يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلْقَوْمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓ ۚ أَيُمْسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُۥ فِى ٱلتُّرَابِ ۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ
Important Words:
ھون (disgrace) is the infinitive noun from ھان . They say ھان الرجل i.e. the man was or became low, base, vile, contemptible, despicable; he became weak and at rest. ھان علیه الامر means, the matter was easy and light to him. ھون (haun) means, ease and dignity and ھون (hun) means, disgrace (Lane & Aqrab).
Commentary:
In this and the previous verse the Quran has strongly condemned the low conception of the Arabs of their womenfolk and the degraded position they accorded them in their society. The Quran has throughout upheld the honour of woman and has recognized her rights, and in this respect it stands unique among all the Scriptures of the world. It may incidentally be stated here that it is generally believed that the practice of burying daughters alive was common among all Arab tribes. History lends no support to this popular misconception. Had it been so the number of men over women would have greatly predominated in Arabia. But that was never the case. Nevertheless, the birth of a daughter was looked upon as a source of humiliation and embarrassment to the parents. But the foul practice of burying daughters alive was confined to a few tribes outside Mecca who had an exaggerated notion of their greatness, and even among those tribes only the wealthy few resorted to this barbarous practice.
The reference is to the barbarous custom of burying alive of female children which was in vogue among certain Arab tribes. They had a very low conception of their womenfolk and accorded them an extremely degraded position in their society. The Qur’an has strongly upheld the honour of women and has recognized all their legitimate rights, and in this respect it stands unique among all the Scriptures of the world.