وَيَٰقَوْمِ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا۟ مُجْرِمِينَ
11:4, 62; 71:11.
Important Words:
مدرارا (pouring down abundant rain) is derived from در which means, it (the milk) was or became copious or abundant; or it flowed copiously or abundantly. They say درت الناقة بلبنھا i.e. the she-camel yielded her milk, or made it to flow, copiously or abundantly. درت السماء بالمطر means, the sky poured down rain abundantly. سماء مدرار means, a sky pouring down abundance of rain. رزق دار means, continual and, uninterrupted sustenance (Lane & Aqrab).
Commentary:
This verse shows that the chief occupation of the people of ‘Ad was agriculture and that they depended on rainwater for the cultivation of their land, there being no wells or canals to irrigate it. It also hints that the acceptance of a Prophet of God improves and betters not only the moral and spiritual condition of a people but also their material condition and leads to all-round progress and prosperity.
11:4, 62; 71:11.
It seems that the chief occupation of the people of ‘Ad was agriculture and that they depended on rainwater for the cultivation of their land, there being no wells or canals to irrigate it.