inQuran

هود

Hud

Hud • makkah • 123 Verses

Filter Aspects

11:1ع 183

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
English - Five Volume Translation
[a]In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.[1382]
English - Short Commentary Translation
[a]In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
11:2

الٓر ۚ كِتَٰبٌ أُحْكِمَتْ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Alif Lam Ra. This is a Book whose verses have been made unchangeable and then they have been expounded in detail. It is from One Wise, and All-Aware.
English - Five Volume Translation
[b]Alif Lam Ra. [c]This is a Book whose verses have been made unchangeable and then they have been expounded in detail. It is from One Wise, and All-Aware.[1383]
English - Short Commentary Translation
[b]Alif Lam Ra.[1293] [c]This is a Book, whose verses have been made firm[1293A] and free from imperfection and then they have been expounded in detail.[1294] It is from One Wise, and All-Aware.
11:3

أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَ ۚ إِنَّنِى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
It teaches that you should worship none but Allah. I am to you a Warner, and a bearer of glad tidings from Him;
English - Five Volume Translation
It teaches that you should worship none but Allah. [a]I am to you a Warner, and a bearer of glad tidings from Him;[1384]
English - Short Commentary Translation
It teaches that you should worship none but Allah—[d]I am to you a Warner; and a bearer of glad tidings from Him—
11:4

وَأَنِ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِى فَضْلٍ فَضْلَهُۥ ۖ وَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And that you seek forgiveness of your Lord, and then turn to Him. He will provide for you a goodly provision until an appointed term. And He will grant His grace to every one possessed of merit. And if you turn away, then surely, I fear for you the punishment of a dreadful day.
English - Five Volume Translation
And that [a]you seek forgiveness of your Lord, and then turn to Him. He will provide for you a goodly provision until an appointed term. And He will grant His grace to every one possessed of merit. And if you turn away, then surely, I fear for you the punishment of a dreadful day.[1385]
English - Short Commentary Translation
And that you [e]seek forgiveness of your Lord, and then turn[1295] to Him. He will provide for you a goodly provision until an appointed term. And He will grant His grace to everyone possessed of merit. And if you turn away, then surely I fear for you the punishment of a dreadful day.
11:5

إِلَى ٱللَّهِ مَرْجِعُكُمْ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
To Allah is your return; and He has power over all things.
English - Five Volume Translation
[a]To Allah is your return; and He has power over all things.[1386]
English - Short Commentary Translation
[a]To Allah is your return; and He has full power over all things.
11:6

أَلَآ إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا۟ مِنْهُ ۚ أَلَا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Now surely, they fold up their breasts that they may hide themselves from Him. Aye, even when they cover themselves with their garments, He knows what they conceal and what they reveal. Surely, He is well aware of what is in their breasts.
English - Five Volume Translation
Now surely, they fold up their breasts that they may hide themselves from Him. Aye, even when they cover themselves with their garments, He knows what they conceal and what they reveal. Surely, [b]He is well aware of what is in their breasts.[1387]
English - Short Commentary Translation
Now surely, they fold up their breasts that they may hide their evil thoughts[1296] from Him. Aye, even when they cover themselves up with their garments, [b]He knows what they hide and what they reveal. Surely, He knows full well what is in their breasts.
11:7

۞ وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّ فِى كِتَٰبٍ مُّبِينٍ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And there is no creature that moves in the earth but it is for Allah to provide it with sustenance. And He knows its lodging and its home. All this is recorded in a clear Book.
English - Five Volume Translation
And [a]there is no creature that moves in the earth but it is for Allah to provide it with sustenance. And He knows its lodging and its home. All this is recorded in a clear Book.[1388]
English - Short Commentary Translation
And [c]there is no creature that moves on the earth but it is for Allah to provide it with sustenance.[1297] And He knows its place of temporary sojourn and its permanent dwelling.[1298] All this is recorded in a clear Book.
11:8

وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ عَرْشُهُۥ عَلَى ٱلْمَآءِ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۗ وَلَئِن قُلْتَ إِنَّكُم مَّبْعُوثُونَ مِنۢ بَعْدِ ٱلْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And He it is Who created the heavens and the earth in six periods, and His throne rests on water, that He might prove you to show which of you is best in conduct. And if thou say, ‘You shall surely be raised after death,’ those who disbelieve will certainly say, ‘This is nothing but clear deception.’
English - Five Volume Translation
And [a]He it is Who created the heavens and the earth in six periods, and His Throne rests on water, [b]that He might prove you to know which of you is best in conduct. And if thou say, ‘You shall surely be raised after death,’ those who disbelieve will certainly say, ‘This is nothing but clear deception.’[1389]
English - Short Commentary Translation
And [a]He it is Who created the heavens and the earth in six periods,[1299]—and His throne rests on water[1300][b]that He might try you which of you is best in conduct. And if thou sayest, ‘You shall surely be raised after death,’ those who disbelieve will certainly say, ‘This is naught but clear deception.’
11:9

وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ ٱلْعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٍ مَّعْدُودَةٍ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُۥٓ ۗ أَلَا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And if We put off their punishment until a reckoned time, they would certainly say, ‘What withholds it?’ Now surely, on the day that it shall come unto them, it shall not be averted from them, and that which they used to mock at shall encompass them.
English - Five Volume Translation
[a]And if We put off their punishment until a reckoned time, they would certainly say, ‘What withholds it?’ Now surely, on the day that it shall come unto them, it shall not be averted from them, and that which they used to mock at shall encompass them.[1390]
English - Short Commentary Translation
[a]And if We put off their punishment until a reckoned time, they would certainly say, ‘What withholds it?’ Now, surely, on the day that it shall come unto them, it shall not be averted from them, and that which they used to mock at shall encompass them.
11:10ع 184

وَلَئِنْ أَذَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَٰهَا مِنْهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٌ كَفُورٌ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And if We make man taste of mercy from Us, and then take it away from him, verily, he is despairing, ungrateful.
English - Five Volume Translation
And [a]if We make man taste of mercy from Us, and then take it away from him, verily, he is despairing, ungrateful.[1391]
English - Short Commentary Translation
And [b]if We make man taste of mercy from Us, and then take it away from him, verily he is despairing, ungrateful.
Show:per page
...
Showing 1 - 10 of 123