inQuran

Chapter 14, Verse 10

Filter Aspects

14:10

أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُا۟ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ ۛ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا ٱللَّهُ ۚ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَرَدُّوٓا۟ أَيْدِيَهُمْ فِىٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَقَالُوٓا۟ إِنَّا كَفَرْنَا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِى شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَنَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Have not the tidings come to you of those before you, the people of Noah, and the tribes of ‘Ad and Thamud, and those after them? None knows them now save Allah. Their Messengers came to them with clear Signs, but they turned their hands to their mouths, and said, ‘We disbelieve in that with which you have been sent and surely, we are in disquieting doubt concerning that to which you call us.’
English - Five Volume Translation
[a]Have not the tidings come to you of those before you, the people of Noah, and the tribes of ‘Ad and Thamud, and those after them? None knows them now save Allah. Their Messengers came to them with clear Signs, but they turned their hands to their mouths, and said, ‘We disbelieve in what you have been sent with and surely, we are in disquieting doubt concerning that to which you call us.’[1664]
English - Short Commentary Translation
[c]Have not the tidings come to you of those before you, the people of Noah and the tribes of ‘Ad and Thamud and those after them? None knows them now save Allah.[1456] Their Messengers came to them with clear Signs, but they thrust their hands into their mouths[1457] and said, ‘We disbelieve in what you have been sent with and surely, we are in disquieting doubt concerning that to which you call us.’