ٱلَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا عَلَى ٱلْءَاخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ فِى ضَلَٰلٍۭ بَعِيدٍ
16:108.
3:100; 7:46; 11:20.
Important Words:
عوجا (crooked) is the noun-infinitive from عوج (‘awija) which means, it was or became crooked, curved, bent, winding, distorted or uneven. They say عوج العود i.e. the wood was or became crooked, curved, bent or distorted. عوج الامر means, the affair was or became difficult, arduous or troublesome. عوج (‘iwajun) means, crookedness or curvity; unevenness; corruption or deviation from rectitude; evilness of natural disposition (Lane & Aqrab).
Commentary:
The verse means that those who forsake the way of the Mighty and Praiseworthy God can never hope to attain power and praise. Such people become lost in error and not only deprive themselves of divine favours but also seek to deprive others by preventing them from accepting truth. The words, seek to make it crooked, mean that, whereas outwardly they profess to seek true guidance, inwardly they are bent upon crookedness and refuse to give up the evil ways of their forefathers. The inevitable result of such an attitude is that, in order to satisfy their uneasy conscience, they call their self-devised practices the religion of God. This false satisfaction deprives them and their followers of true guidance.