وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ فِى ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا حَسَنَةً ۖ وَلَأَجْرُ ٱلْءَاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
2:219; 4:101; 22:59.
Commentary:
In the previous verse we were told that when God wills a thing, it comes into being without fail. The verse under comment gives a proof of this Quranic claim. It says that the Faithful were a small and weak community. They had been so oppressed by disbelievers that they had to flee from their homes. But God willed, and He expressed His wish, that these persecuted people should be accorded an honourable position in the world, and so it came to pass. This proves that when God wills a thing, it comes into being without fail.
The expression فی اللّٰه (lit. in Allah) may have several interpretations: (1) It means, for the sake of Allah. The Faithful left their homes for the sake of Allah and for no material gains. (2) It may mean, فی دین اللّٰه i.e. for the sake of God’s religion—for the sake of the free and unfettered exercise of religion. The early Muslims left Mecca for a place where they could freely discharge their religious rites. (3) It may mean, in Allah. In this sense the expression would signify that early Muslims had become so completely lost in Allah that they gave up their homes and kith and kin for His sake. Their departure from Mecca was thus tantamount to the departure of God Himself from that city.
Muslims left their homes for the sake of God and God promised them a goodly abode wherever they went. History amply testifies to the truth of this statement. The great results which followed the flight of Muslims to Medina are too well known. Dwellers of the desert and drivers of camels came to rule over vast empires. But what they got in this world was not the full recompense of their noble deeds. They will get their full reward in the life after death. The fact that the first part of the prophecy met with a wonderful fulfilment constitutes an infallible proof of the fact that the second part would also be fulfilled, incidentally providing an irrefutable proof of the inevitability of Resurrection.
2:219; 4:101; 22:59.
The expression, fillahi, may mean: (a) For the sake of Allah; (b) for the sake of God’s religion, i.e. for the sake of free and unfettered exercise of religion; (c) "in Allah" which signifies that they had become completely lost in Allah.