وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى
2:78; 6:4; 11:6; 67:14.
Commentary:
Whereas the word السر (secret thought) signifies the thoughts that lie hidden in a man’s breast which he alone knows, the word أخفی (more hidden) comprises all those ideals, thoughts and ambitions of a person which lie hidden in the womb of futurity and have never crossed his mind.
2:78; 6:4; 11:6; 67:14.
The word Sirr (secret thoughts) signifies the thoughts that lie hidden in man’s breast which he alone knows, and Akhfa (more hidden) comprises all those ideals, ideas and ambitions of a person which lie hidden in the womb of futurity and have never crossed his mind.