يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ ۚ إِنَّ زَلْزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَىْءٌ عَظِيمٌ
Important Words:
زلزلة (earthquake) is derived from زلزل. They say زلزل اللّٰه الارض i.e. God shook the earth. زلزله means, he frightened him. زلزل الابل means, he drove the camels harshly. زلزلة means, a shaking of the earth; an earthquake; a calamity; a terrible visitation; زلازل (plural) i.e. calamities, miseries, trials, afflictions (Aqrab). The word also means: a war or the effects of war. The last two World Wars were called زلزلة (an earthquake) because they shook the foundation of human society and brought about new political and social changes and also a revolutionary change in the beliefs, ideas and ideals of men. The word has been used in the Quran in the sense of a calamity (2:215) and also in the sense of war or the effects of war (33:11, 12).
الساعة (Hour) is derived from ساع. They say ساع الشیء i.e. the thing was lost, it degraded. ساعت الابل means, the camels went away grazing without a driver. ساعة means, an hour; a part of time; a while or a little while; a space; a period; an indefinite time; a watch. الساعة means, the present time; now; just now; this moment. It also means, difficulty, distress or affliction; distance; remoteness. الساعة (Hour) or القیامة is used in three senses: (a) death of a great and famous person. It is called القیامة الصغری or الساعةالصغری i.e. the small resurrection; (b) a national calamity or the doom that overtakes a whole people on account of their evil deeds. It is called الساعة الوسطی i.e. the Middle Hour; (c) the Day of Judgement. It is called القیامة الکبری or الساعة الکبری i.e. the Great Hour (Lane & Aqrab).
Commentary:
The word الساعة has been used in the Quran in the last two senses mentioned under "Important Words" above. The context shows that in the verse under comment it has been used in the second sense, i.e. in the sense of a national calamity that shakes the very foundation of a people. It may have particular reference to the impending doom of the Arabs when Mecca, the citadel of their political power, would fall and their political power and whole social system would break and crumble or it may refer to a terrible calamity that would overtake mankind in the form of a global war and would bring calamitous changes in its wake. The present verse read along with 2:213 lends further support to the inference that the words الساعة (the Hour) or یوم القیامة (the Day of Judgement) used in the Quran generally signify a great national calamity that overtakes a people.
As-Sa‘ah (the Hour), or al-Qiyamah, is used in three senses: (a) Death of a great and famous person (as-Sa‘atus-Sughra); (b) a national calamity (as-Sa‘atul-Wusta): (c) the Day of Judgment (as-Sa‘atul-Kubra). The word has been used in the Qur’an in the last two senses. The context shows that here it has been used in the sense of a national calamity that shakes the very foundations of a people. It may have particular reference to the impending doom of the Arabs when Mecca, the citadel of their political power, was to fall and their political power and their social system were to break and crumble; or it may refer to a terrible calamity that would overtake mankind in the form of a global war and would bring calamitous changes in its wake. The present verse, read along with 2:213, lends further support to the inference that the words "the Hour" or "the Day of Judgment" used in the Qur’an generally signify a great national calamity that overtakes a whole people.</