فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ
7:78; 11:66; 54:30; 91:15.
Important Words:
نادمین (regretful) is the plural of نادم which is derived from ندم. They say ندم علی ما فعل i.e. he grieved for what he had done; he regretted it; he repented of it. The difference between ندامة which is infinitive noun from this verb and توبة is that whereas ندامة means grieving for or regretting a thing that has been done, توبة means the giving up of sins completely for their evilness, coupled with regret and grief for what has passed and the determination to see that it does not occur again and with the resolve to make amends for the moral lapse committed. This is why when a sinner regrets his evil deeds he is called نادم but when he repents of his sins and completely eschews them and is fully resolved against their recurrence and makes amends for the past lapses and turns to God, he is called تائب (Lane).
7:78; 11:66; 54:30; 91:15.