قَالَ ٱلَّذِى عِندَهُۥ عِلْمٌ مِّنَ ٱلْكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضْلِ رَبِّى لِيَبْلُوَنِىٓ ءَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّى غَنِىٌّ كَرِيمٌ
Important Words:
طرفک (thy noble messenger) is infinitive noun from طرف (tarafa). They say طرف فلان i.e. such a one saw. طرف عینه means, his eyes moved in order to see. طرف means, the extremity or end of anything; eye, look, glance, blinking; a noble or generous man in respect of ancestry; government revenue; a messenger from Yemen. کریم الطرفین means, noble in respect of both father and mother. اطراف الارض means, the noble or exalted and the learned men of the earth. اطراف الناس means, the lower orders of the people. علی طرف means, beside, aside or apart (Lane & Aqrab).
Commentary:
The phrase قبل ان یرتد الیک طرفک may mean, (1) before thy messenger from Yemen returns to thee; (2) before the nobleman whom thou hast sent comes back to thee from Yemen; (3) in the twinkling of an eye, i.e. in a very short time; (4) before the government revenue is deposited in the treasury. In the last-mentioned meaning of طرف the expression would mean, "I would need no more money, the money already in the government treasury would be quite sufficient to meet the expenses of constructing a throne for the queen."
The expression "who had knowledge of the book" seems to refer to one who knew the intricacies of finance. He might be Solomon’s finance minister.
In this and the previous verse two offers to make the throne for Solomon have been mentioned, one by the ‘Ifrit who offered to prepare the throne before Solomon had raised his camp and started back, and the other by "the man who had knowledge." The latter made a still better offer of finishing the throne before Solomon’s messenger came back with the reply to his letter from the Queen. The context shows that Solomon accepted the second offer because he wanted to have the throne finished before the Queen came to pay her respects to him as he was to stay at that place till she had come and the whole ceremony was over. The verse also implies that all sorts of men were employed by Solomon—men of knowledge and experience, skilled and unskilled labourers, craftsmen and technicians.
Tarf meaning, a glance; a noble man; government revenue; a messenger from Yemen (Lane). The expression may mean: (1) Before thy envoy from Yemen returns to thee; (2) in the twinkling of an eye; (3) before the government revenue is deposited in the treasury. In the last-mentioned meaning the expression would signify, 'I would need no more money; the money already in the government treasury would be quite enough to meet the expenses of constructing a throne for the queen.' The expression, 'who had knowledge of the book,' seems to refer to one who knew the intricacies of finance. Possibly, he was Solomon’s finance minister.
In this and the previous verse two offers to make the throne for Solomon have been mentioned, one by the ‘Ifrit who offered to prepare the throne before Solomon should strike camp and start back, and the other by 'the man who had knowledge.' The latter made a still better offer of finishing the throne before Solomon’s envoy came back with the reply to his letter f