قَالُوا۟ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا حَتَّىٰ يَخْرُجُوا۟ مِنْهَا فَإِن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ
Important Words:
جبّارین (haughty and powerful) is the plural of جبار which is derived from جبر. They say جبرالعظم (jabaral-‘azma) or جبّرالعظم(jabbaral-‘azma), i.e. he set the bone; he reduced it from the fractured state. جبرالرجل (jabaral-rajula) or جبّرالرجل (jabbaral-rajula) means, he restored the man from the state of poverty and weakness to that of wealth and strength. جبرت الیتیم means, I put the affairs of the orphan into good order. جبّره means, he compelled and forced him against his will. جبّار means, one who magnifies himself and behaves proudly, haughtily and insolently; one who slays when in anger or one who slays unjustly; one who domineers over others by absolute force and power; one extravagant in acts of wrongdoing, disobedience and rebellion; one huge, tall and strong; a giant. When used about God, الجبّار means, One Who can force His creatures to obey His commands; the Supreme, the Unattainable, the High above His creatures; the Restorer of the poor and the weak to wealth and power; the Reformer of the people by raising them from a low state to a high one (Lane & Aqrab).
Commentary:
Compare this insolent and cowardly attitude of the companions of Moses to the willing and almost unbelievable sacrifices of the Companions of the Holy Prophet, who were ever eager to jump into the very jaws of death at the bidding of their Master.
This means that the annals of these people were known to the Israelites. The Amalekites and other unruly Arab tribes lived in the Holy Land at that time. The Israelites were very much afraid of them.
Compare this insolent and cowardly attitude of the companions of Moses to the willing and almost unbelievable sacrifices of the Companions of the Holy Prophet, who were ever eager to jump into the very jaws of death at the slightest bidding of their Master. When the Holy Prophet, with a handful of his ill-equipped Companions intended to go forth to meet the vastly superior and much better-equipped Meccan force at Badr, he consulted them about it. Thereupon one of the Companions stood up and addressed the Holy Prophet in the memorable words: "We would not say to thee, O Prophet of God, as was said by the companions of Moses, 'go thou and thy Lord and fight and here we sit.' On the contrary, O Prophet of the Lord! We are ever with thee and we will go with thee whither thou goest. We will fight the enemy on thy right and on thy left and in thy front and behind thy back; and we trust God that thou wilt see from us what will comfort thine eyes" (Bukhari).