يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
20:64; 26:36.
Important Words:
تامرون (you advise) is derived from امر. They say امرہ i.e. he commanded, ordered or enjoined him. The word also means, he counselled or advised him (Lane).
Commentary:
The words, He desires to turn you out, are intended to work up the feelings of the people against Moses, whereas the truth was that Moses had no desire of turning out the Egyptians. On the contrary, he only desired to take his own people away and leave the Egyptians in Egypt.
20:64; 26:36.
These words are intended to work up the feelings of the Egyptians against Moses, whereas the truth was that Moses had no desire to turn them out. His mission was confined to taking away his own people from Egypt.