inQuran

الأعراف

Al-A'raf

The Heights • makkah • 206 Verses

Filter Aspects

7:1ع 122

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
English - Five Volume Translation
[a]In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.[906]
English - Short Commentary Translation
[a]In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
7:2

الٓمٓصٓ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Alif Lam Mim Sad.
English - Five Volume Translation
[b]Alif Lam Mim Sad.[906A]
English - Short Commentary Translation
[b]Alif Lam Mim Sad.[942]
7:3

كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلَا يَكُن فِى صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
This is a Book revealed unto thee — so let there be no straitness in thy bosom concerning it — that thou mayest warn thereby, and that it be an exhortation to the believers.
English - Five Volume Translation
[c]This is a Book revealed unto thee—so let there be no straitness in thy bosom concerning it—that thou mayest warn thereby, and that it be an exhortation to the believers.[907]
English - Short Commentary Translation
[c]This is a Book revealed unto thee[943]—so let there be no straitness in thy bosom concerning it—that thou mayest warn thereby and that it be an exhortation to the believers.
7:4

ٱتَّبِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلَا تَتَّبِعُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ ۗ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Follow that which has been sent down to you from your Lord, and follow no protectors other than Him. How little do you remember!
English - Five Volume Translation
[d]Follow that which has been sent down to you from your Lord, and follow no protectors other than Him. How little do you remember![908]
English - Short Commentary Translation
[d]Follow that which has been sent down to you from your Lord, and follow no protectors other than Him. But you seldom take warning.
7:5

وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأْسُنَا بَيَٰتًا أَوْ هُمْ قَآئِلُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
How many a town have We destroyed! And Our punishment came upon it by night or while they slept at noon.
English - Five Volume Translation
[a]How many a town have We destroyed! And Our punishment came upon it by night or while they slept at noon.[909]
English - Short Commentary Translation
[e]How many a town have We destroyed! And Our punishment came upon it by night or while they slept at noon.[944]
7:6

فَمَا كَانَ دَعْوَىٰهُمْ إِذْ جَآءَهُم بَأْسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
So when Our punishment came upon them, their cry was nothing but that they said: ‘We were indeed wrongdoers!’
English - Five Volume Translation
So when Our punishment came upon them, their cry was nothing but this that they said: [b]‘We were indeed wrongdoers!’[910]
English - Short Commentary Translation
So when Our punishment came upon them, their cry was nothing but that they said, [a]‘We were indeed wrongdoers!’[945]
7:7

فَلَنَسْـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْـَٔلَنَّ ٱلْمُرْسَلِينَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And We will certainly question those to whom the Messengers were sent, and We will certainly question the Messengers.
English - Five Volume Translation
And [c]We will certainly question those to whom the Messengers were sent, and [d]We will certainly question the Messengers.[911]
English - Short Commentary Translation
And [b]We will certainly question those to whom the Messengers were sent and [c]We will certainly question the Messengers.[946]
7:8

فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍ ۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Then will We certainly relate to them their deeds with knowledge, for We were never absent.
English - Five Volume Translation
Then will We certainly relate to them their deeds with knowledge, for We were never absent.[912]
English - Short Commentary Translation
Then will We certainly relate to them their deeds with knowledge, for We are never absent.
7:9

وَٱلْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ ٱلْحَقُّ ۚ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And the weighing on that day will be true. Then as for those whose scales are heavy, it is they who shall prosper.
English - Five Volume Translation
And [a]the weighing on that day will be true. Then as for those whose scales are heavy, it is they who shall prosper.[913]
English - Short Commentary Translation
And [d]the weighing[947] on that day will be true. Then as for those whose scales are heavy, it is they who shall prosper.
7:10

وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا يَظْلِمُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And as for those whose scales are light, it is they who shall have ruined their souls because of their being unjust to Our Signs.
English - Five Volume Translation
And as for those [a]whose scales are light, it is they who shall have ruined their souls because of their being unjust to Our Signs.[914]
English - Short Commentary Translation
And as for those [e]whose scales are light, it is they who shall have ruined their souls because of their being unjust[948] concerning Our Signs.
Show:per page
...
Showing 1 - 10 of 206