لَقَدِ ٱبْتَغَوُا۟ ٱلْفِتْنَةَ مِن قَبْلُ وَقَلَّبُوا۟ لَكَ ٱلْأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلْحَقُّ وَظَهَرَ أَمْرُ ٱللَّهِ وَهُمْ كَٰرِهُونَ
Important Words:
قلبوالك الامور (devised plots against thee). قلبوا (qallabu) is the intensified form of قلب (qalaba). They say قلبه i.e. he turned it over or upside down; he altered or changed its or his mode or manner of being. قلبته بیدی (qallabtu-hu) means, I turned it over and over with my hand. قلب الفکر فی امر means, he turned over and over or revolved repeatedly in his mind, thoughts or considerations with a view to the attainment of some object in relation to an affair. قلب الامور means, he investigated, scrutinized or examined affairs and turned them over and over in his mind, meditating what he should do. So قلبوالك الامورmeans, they turned over and over in their minds affairs, meditating what they should do to thee; or they meditated or devised in relation to thee wiles, artifices, plots or stratagems; or they revolved ideas or opinions respecting the frustrating of thy affair (Lane).
Commentary:
This verse further explains what has been said in the previous verse, viz. that the hypocrites would have plotted to injure the cause of Islam in the very midst of battle, if they had marched forth with the Muslims because they were always on the lookout to create mischief and had already been plotting to bring the Holy Prophet to grief.