لَا تَعْتَذِرُوا۟ قَدْ كَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَٰنِكُمْ ۚ إِن نَّعْفُ عَن طَآئِفَةٍ مِّنكُمْ نُعَذِّبْ طَآئِفَةًۢ بِأَنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
56:8.
Commentary:
The words, You have certainly disbelieved after your believing, mean, "You expressed belief in God and His Messenger but practically you remained disbelievers;" or "You possessed some light of faith in you in the beginning but you allowed that light to become gradually extinguished."
The verse also hints that the hypocrites may yet repent and their repentance would be accepted; and history tells us that some of the hypocrites did actually repent and became sincere Muslims.
56:8.