۞ وَقَالَ نِسْوَةٌ فِى ٱلْمَدِينَةِ ٱمْرَأَتُ ٱلْعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفْسِهِۦ ۖ قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا ۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ
Important Words:
العزیز (The ‘Aziz) is derived from عز which means, he was or became mighty, potent, powerful or strong; or he was or became high or elevated in rank or condition or state; عزیز means, mighty, potent, powerful or strong; high or elevated in rank or condition or state; noble, honourable, glorious or illustrious; proud, disdainful; invincible; a mighty king or a glorious king. العزیز is one of the names of God signifying the Mighty, Who overcomes everything; or He Who resists or withstands so that nothing overcomes Him; or the Incomparable or Unparalleled. It also signifies "king," because he has the mastery over the people of his dominions and the word was especially used about the ruler of Egypt i.e. the valley of the Nile together with Alexandria. It is a surname like النجاشی (Negus) applied to the King of the Abyssinians and قیصر (Kaiser) applied to the Emperor of the Romans (Lane & Aqrab).
شغفھا (he has infatuated her with love). شغفه means, he or it struck or smote the pericardium of his heart. شغف بالشیء means, he was or became vehemently desirous of the thing. شغفه المال means, the property became embellished to him so that he loved it. The expression قد شغفھا حبا means, he has affected her so that love of him has entered beneath the pericardium of her heart; or, love of him has struck or smitten or has rent the شغاف (pericardium) or the حجاب (midriff) of her heart (Lane & Aqrab).
Commentary:
Al-‘Aziz stands here for Potiphar. According to modern technicality the rulers of Egypt are known by this title. But Potiphar was only the captain of the King’s guard. It seems that at the time of the Holy Prophet the chiefs and dignitaries of Egypt were also known by this title. It is also possible that those women might have used this high title for Potiphar merely by way of flattery.
It appears that the incident of the wife of ‘Aziz having made evil approaches to Joseph became public and the womenfolk of the locality began gossiping about it as is their wont.
Al-‘Aziz stands for Potiphar. He was the captain of the King’s guard. It seems that at the time of the Holy Prophet the chiefs and dignitaries of Egypt were known by this title.
The Arabic expression means that the woman’s love of Joseph had entered beneath the pericardium of her heart; or, love of him had struck or smitten her or had rent the Shighaf (pericardium) of her heart (Lane).