وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِىَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ ۚ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًا ۖ وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى ٱلْهُدَىٰ فَلَن يَهْتَدُوٓا۟ إِذًا أَبَدًا
2:8; 6:26; 17:47; 41:6; 47:17.
Commentary:
These scoffers and mockers treat lightly the word of God and turn away from it and do not pause to consider that their plans, contrivances and designs have created only moral chaos, economic disruption and international rivalries. They have destroyed the peace of the world. But though all their schemes and plans have ended in complete failure and have added to the world’s chaos and disruption, they pay no heed to Divine guidance and thus belie their own experience that the rejection of Divine guidance never produces good results. What do these people who persistently refuse to see reason and do not make use of their God-given faculties expect except that these faculties should become rusted and corroded and that they should be left to their fate floundering in sin and iniquity?
2:8; 6:26; 17:47; 41:60; 47:17.
The disbelievers persistently refuse to see reason and to make use of their God-given powers with the result that these powers and faculties become rusted and corroded and they are left floundering in sin and iniquity.