وَأَمَّا ٱلْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَٰمَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِى ٱلْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُۥ كَنزٌ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَٰلِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبْلُغَآ أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنزَهُمَا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ وَمَا فَعَلْتُهُۥ عَنْ أَمْرِى ۚ ذَٰلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا
Commentary:
As already pointed out جدار (the wall) represents the elders of the Jews i.e. Moses, Jesus (18:78) and Abraham of whom the Quran says, "and in the next he will surely be among the righteous" (2:131).
By کنز (treasure) is meant the treasure of divine knowledge which was vouchsafed to Moses and Jesus.
The verse purports to say that God preserved in the Quran the great treasure of spiritual knowledge which was vouchsafed to Moses and Jesus (98:4) and which was in danger of being lost because of the irreligiousness of the Jews and their engrossment in worldly affairs so that, when they awaken to a realization of truth, they may accept it.
The words, as a mercy from thy Lord, mean that the preservation by God of the imperishable part of the teachings of Moses and Jesus in the Quran was an act of mercy on His part because the Jews by their repeated rebellion and transgression had forfeited all title to Divine mercy. But despite their iniquities God had mercy on them and preserved their own treasures of spiritual knowledge in the Quran for their guidance.
The words, I did it not of my own accord, mean that the Holy Prophet had no hand in the preservation of this great treasure of divine knowledge. A reference to this fact has also been made in the words, "Nor does he speak of his own desire" (53:4).
After a perusal of the incidents mentioned in the preceding verses and their explanation it becomes abundantly clear that the Vision of Moses has been mentioned here to point to the following facts:
(a) That it was decreed and was in the fitness of things that the Holy Prophet should appear after Christians who constitute the second part of the Mosaic Dispensation had become corrupt.
(b) That because Islamic teaching was based on laws and principles which differed fundamentally from some principles of the Mosaic Law, true and real cooperation between Jews and Muslims was impossible, but salvation without subscribing to Islamic principles was also unthinkable.
(c) That Jews and Christians would refuse to accept the Holy Prophet and would follow their own separate course but they will have to give their allegiance to him in the long run.
(d) That, after a long and fatiguing journey and after having despaired of obtaining real peace and contentment of mind through their own unaided efforts, Jews and Christians would be compelled to take stock of their whole position with the result that they would realize that as their religion had long outlived its usefulness they should have given it up long before.
(e) That after the dawning of this realization upon them, the prophecies concerning them which have been preserved in the Quran will lead Jews and Christians to accept the Holy Prophet.
(f) That after having accepted Islam they will submit themselves to limitations and restrictions which it has imposed upon man to regulate his moral conduct, and that by subduing their unrestrained passions they will become resigned to Divine decree and thus will draw upon themselves God’s grace and will bathe in the sea of His Mercy.
In fact, the Isra’ of Moses constituted a beautiful prelude to the coming Islamic Dispensation which was to supplant the Mosaic Law.
The orphan boys are Moses and Jesus, and their righteous father is Abraham. Their treasure was the true teaching bequeathed by them to their peoples which was in danger of being lost through the latter’s irreligiousness. This treasure was safeguarded in the Qur’an in order that when they may awaken to a realization of truth of the Quranic teaching they may accept it.
It was done under Divine command.
The Vision of Moses points to the fact that because Islamic teaching was based on laws and principles which differed fundamentally from some principles of the Mosaic Law, true and real cooperation between Jews and Muslims was impossible. For a detailed explanation of v. 61-83, see "The Larger Edition of the Commentary," (pp. 1517-1530).