قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ ۖ وَلِنَجْعَلَهُۥٓ ءَايَةً لِّلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا ۚ وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا
3:41, 48; 19:22; 51:31.
Important Words:
مقضیا (decreed) is derived from قضی. They say قضی امراً i.e. he decreed or ordained or commanded the thing (Lane). See also 15:67.
Commentary:
The words, It is easy for Me, signify that a most unusual and apparently impossible thing such as to cause a child to be born without the instrumentality of a father is quite easy for God to bring about. The expression, that We may make him a Sign unto men, implies the fatherless birth of Jesus. That birth was indeed a great Sign for the Israelites. It pointed to the impending transition of prophethood from the House of Israel to that of Ishmael. It also constituted a warning to the Israelites in the sense that they had become spiritually so corrupt and morally so degenerate that no male among them was fit enough to become the father of a Prophet of God. So God decreed to bring about Jesus’ birth independently of a father. Jesus had an Israelite mother only and had no father. As the final step in the process of transition, however, the Great and Noble Messenger who was to follow him was to have neither an Israelite father nor an Israelite mother. He was to appear from another people, from among the Ishmaelites, the brethren of the Israelites, in accordance with the Divine promise made to Moses (Deut. 18:18). It is in this sense that Jesus has been spoken of as 'a Sign of the Hour' in the Quran (43:62), i.e. a Sign of the time when prophethood was to have passed from the Israelites to the Ishmaelites. See also Introduction to this Surah.
Jesus has also been spoken of 'as a mercy from Us.' He was a mercy from God in the sense that he taught meekness and humility to the Jews who had become hard-hearted and conceited to the core. He was also a mercy in the sense that he came as a forerunner of the Holy Prophet who himself 'was sent as a mercy for all the worlds' (21:108). Again Jesus was a divine mercy inasmuch as he paved the way for the revelation of the Quran which has also been referred to as 'a mercy from the Lord' (29:52; 43:33). But this use of the words, 'That We may make him a Sign unto men and a mercy from Us' should not be understood to entitle Jesus to any special spiritual status. Other persons and prophets of God have also been styled 'as a mercy and a Sign from God' in the Quran (2:260; 7:74; 10:93; 21:108).
The expression, and it is a thing decreed, means that God had decreed that a fatherless son would be born to Mary and that this Divine decree was irrevocable. The Quran has used two words قدر and قضا to express the sense of Divine decree. They are sometimes erroneously taken one for the other. But while قدر means designing or determining, قضی means decreeing. When a scheme or plan is only designed to be put into execution, it is called قدر but when it is decreed by God that it should be carried into actual effect, it is named قضاء. The fatherless birth of Jesus was a قضاء (Divine decree) of God and not a قدر.
3:41, 48; 19:22; 51:31.
The expression, that We may make him a Sign unto men, implies the fatherless birth of Jesus which was indeed a great Sign for the Israelites. It pointed to the impending transition of Prophethood from the House of Israel to that of Ishmael and constituted a warning to the Israelites that they had become spiritually so corrupt and morally so degenerate that no male among them was fit enough to become the father of a Prophet of God. It is in this sense that Jesus has also been spoken of as 'a Sign of the Hour' in the Qur’an (43:62), i.e. a Sign of the time when Prophethood was to have passed from the Israelites to the Ishmaelites.
The expression, and it is a thing decreed, means that God had decreed that a fatherless son would be born to Mary and that this Divine decree was irrevocable. The Qur’an has used two words Qadar and Qada’ to express the sense of Divine decree. The former word means designing or determining, while the latter means decreeing. When a scheme or plan is only designed to be put into execution, it is called Qadar, and when it is decreed by God that it should be carried into effect, it is named Qada’. The fatherless birth of Jesus was a Qada’ (decree) of God.