يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعْبُدُوا۟ رَبَّكُمُ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
4:2, 37; 5:73, 118; 16:37; 22:78; 51:57.
Important Words:
رب (Lord). For the meaning of this word see note on 1:2. In the present verse God Himself explains the meaning of the word رب by saying ربكم الذی خلقكم i.e. your Rabb is He Who has created you. This meaning, though absolutely correct, is not found in the ordinary lexicons, which interpret it simply as Lord and Sustainer. The full meaning of the word thus turns out to be "Lord, Creator and Sustainer".
لعل (so that) is generally used to denote expectation, or doubt combined with expectation. That is why Christian translators have generally rendered it as, haply or peradventure or perhaps. But this rendering is clearly wrong in the present context; for, as explained by Lane, the word when used by God generally signifies not doubt but certainty. In fact, God’s announcements are in the nature of royal proclamations in which such words are used not to express doubt resulting from ignorance but to express hope born of certainty. The word has therefore been rightly rendered here as, that or so that. Sometimes it may be rendered as, may be.
Commentary:
As we have seen, the Quran began with the claim that the best Book of guidance can only come from a Being Who is All-Knowing and that such a being is Allah, the Creator and Sustainer of the world, Who has sent down the Quran for the guidance and perfection of mankind. This Book is (1) a perfect treasure-house of all that is good and valuable, (2) is free from all defects, and (3) does not stop short at any stage of spiritual progress but carries men and women of all grades of righteousness to higher and still higher stages, and so on to unlimited progress. Having made this claim, the Quran proceeds to give a brief description of the three classes: believers, disbelievers and hypocrites.
Attention is then drawn to the fact that as the Quran enables the righteous to make greater and greater spiritual progress, everybody should try to become one of the righteous and earn the spiritual benefits of the Quran. Says the Quran: O ye men! worship your Lord (i.e. enter into His service)…that you may become righteous.
Worship demands complete subjection, and the sense of subjection is generated in its perfection only when one and one’s forefathers are all under obligation. History tells us that lives have been sacrificed for the sake of cruel kings simply because the ancestors of those kings had done some good to the ancestors of the people making the sacrifice. The feeling of obligation becomes stronger as generation after generation is laid under obligation. Therefore, it is a perfectly natural appeal which is made in the verse in the words: O ye men, worship your Lord Who created you and those who were before you.
The verse then proceeds to make it clear that the object of worship is not merely recognising and acknowledging God. If it were so, the worship of idols, however unjust, would not be so injurious. God is worshipped for the sake of attaining righteousness and spiritual perfection. How can false gods make man perfect spiritually, when they have not created him and have no knowledge of his powers or limitations?
The words لعلكم تتقون (that you may become righteous) clearly point out that the command to worship is not for the benefit of God. It is for the benefit of man himself. Those who regard the Law as a curse look upon it only as a mere show of authority on the part of God. But the Quran clearly states that God’s commands are for the guidance of man. They help to nurture all his latent powers. Such a teaching cannot be a curse. He who warns a blind person of a pit lying in front of him does not curse him. A doctor who prescribes for a suffering patient does no wrong to him.
There is another point to be remembered. The word رب means, He Who creates and then develops by degrees. At the birth of man, the foundation is laid for his perfect future development. If worship, on his part, does not lead to the perfection of his latent powers, it is no worship at all. It is a mere facade or a lifeless form.
The clause لعلكم تتقون (that you may become righteous) teaches us to avoid not only those things which impair man’s relation with God but also those which impair the relation between man and man. He who regards God as his Creator and Sustainer will look to Him for his needs and will not cast greedy looks at the wealth of others. He can never be untrue to his fellow men, and will remain always at peace with them. The Companions of the Holy Prophet lived for God and looked up only to Him. The peace which the world witnessed in their time remains unparalleled. Indeed there can be no peace, unless we are devoted to God. If Europe had been so devoted, she would not have been suffering from the mortal disease now eating into her vitals—the hunger for land and wealth.
This verse contains the first command of God given in the Quran. As the words, O ye men, indicate, this command to worship God is addressed to all mankind and not to Arabs only, which shows that Islam, from the very beginning, claimed to be universal. It abolished the idea of national religion and conceived mankind as one brotherhood.
The question "Who is to be worshipped" is answered by the word رب (Creator) in order to disavow false gods who have created nothing and are themselves created.
Men are actuated either by love or fear. In this verse appeal is made to both motives. Love either springs from حسن i.e. beauty of the beloved, or from a feeling of احسان i.e. favour received from same one. God is beauty and the source of all beauty. One aspect of His beauty is that He creates man in a very low condition and then by degrees develops and raises him to the highest mark of perfection. The feeling of obligation is appealed to by saying "Your Lord is He Who created you and your fathers".
It is curious that when Jesus was asked, "Which is the great commandment in the law?" he said, "Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, with all thy soul, and with all thy mind. This is the great and first commandment" (Matt. 22:36, 37). But this commandment which Jesus calls the great commandment in the Law is not presented in the beginning of the New Testament. It comes much later and then only when people asked Jesus about it, although as regards importance it should have been given the first place. In the Old Testament also this commandment occurs in later chapters. So is the case with other Scriptures. None gives it the first place. Only the Quran does so.
4:2, 37; 5:73, 118; 16:37; 22:78; 51:57.
This verse contains the first commandment of God given in the Qur’an. As the words show the commandment is addressed to all mankind and not to Arabs only, which indicates that Islam, from the very beginning, claimed to be a universal religion. It abolished the ideal of national religion and conceived mankind as one brotherhood.