inQuran

Chapter 2, Verse 286

Filter Aspects

2:286

ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِۦ ۚ وَقَالُوا۟ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
This Messenger of Ours believes in that which has been revealed to him from his Lord, and so do the believers: all of them believe in Allah, and in His angels, and in His Books, and in His Messengers, saying, ‘We make no distinction between any of His Messengers;’ and they say, ‘We hear, and we obey. We implore Thy forgiveness, O our Lord, and to Thee is the returning.’
English - Five Volume Translation
This Messenger of Ours believes in that which has been revealed to him from his Lord, and so do the believers: all of them believe in Allah, and in His angels, and in His Books, and in His Messengers, saying, [a]‘We make no distinction between any of His Messengers;’ and they say, ‘We hear, and we obey. [b]We implore Thy forgiveness, O our Lord, and to Thee is the returning.’[292]
English - Short Commentary Translation
This Messenger of Ours believes in that which has been revealed to him from his Lord, and so do the believers; all of them believe in Allah, and in His angels, and in His Books, and in His Messengers,[358] saying, [a]‘We make no distinction between any of His Messengers;’ and they say, ‘We have heard and we are obedient. Our Lord, [b]we implore Thy forgiveness, and to Thee is the returning.’