قَالُوا۟ سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبْرَٰهِيمُ
Important Words:
یذکرھم (speak ill of them). ذکرہ means, (1) he mentioned it, told it, related it; (2) he spoke well of him or he spoke ill of him and mentioned his faults. They say لئن ذکرتنی لتندمن i.e. if thou speak ill of me, thou wilt assuredly repent. An Arab poet says:
لا تذکری فرسی وما أطعمته
فیکون جلدك مثل جلد الا جرب
i.e. do not thou speak ill of my horse and of what I have given him for food or thy skin will be like the skin of the scabby (Lane & Aqrab).
Dhakara-hu means, he spoke well or ill of him; mentioned his faults (Lane).