inQuran

الأنبياء

Al-Anbya

The Prophets • makkah • 112 Verses

Filter Aspects

21:1ع 278

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
English - Five Volume Translation
[a]In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.[2342]
English - Short Commentary Translation
[a]In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
21:2

ٱقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍ مُّعْرِضُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Nigh has drawn for men their reckoning, yet they turn away in heedlessness.
English - Five Volume Translation
[b]Nigh has drawn for men their reckoning, yet they turn away in heedlessness.[2343]
English - Short Commentary Translation
[b]Nigh unto men has drawn their reckoning, yet they turn away in heedlessness.
21:3

مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا ٱسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
There comes not to them any new admonition from their Lord, but they listen to it while they make sport of it.
English - Five Volume Translation
[c]There comes not to them any new admonition from their Lord, but they listen to it while they make sport of it.[2344]
English - Short Commentary Translation
[c]There comes not to them any new admonition[1869] from their Lord, but they listen to it while they make sport of it.
21:4

لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ ۗ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجْوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ هَلْ هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ ۖ أَفَتَأْتُونَ ٱلسِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And their hearts are forgetful. And they keep their counsels secret — those who act wrongfully, then say, ‘Is this man aught but a human being like ourselves? Will you then accede to magic while you see it?’
English - Five Volume Translation
And their hearts are forgetful. And they keep their counsels secret—those who act wrongfully, then say, ‘Is this man aught but a human being like yourselves? Will you then accede to magic while you see it?’[2345]
English - Short Commentary Translation
And their hearts are forgetful. And they—the wrongdoers—confer together in secret and say, ‘Is this man aught but a mortal like yourselves? Will you then yield to his sorcery[1870] with your eyes open?’
21:5

قَالَ رَبِّى يَعْلَمُ ٱلْقَوْلَ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
God said to the Prophet, “Say, ‘My Lord knows what is spoken in the heaven and the earth. And He is the All-Hearing, the All-Knowing,’”
English - Five Volume Translation
In reply to this the Prophet said, ‘My Lord knows what is said in the heaven and the earth. And He is the All-Hearing, the All-Knowing.’[2346]
English - Short Commentary Translation
In reply to this the Prophet said, ‘My Lord knows what is said in the heaven and the earth. And He is the All-Hearing, the All-Knowing.’[1871]
21:6

بَلْ قَالُوٓا۟ أَضْغَٰثُ أَحْلَٰمٍۭ بَلِ ٱفْتَرَىٰهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِـَٔايَةٍ كَمَآ أُرْسِلَ ٱلْأَوَّلُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Nay, they say, ‘These are but confused dreams; nay, he has forged it; nay, he is but a poet. Let him then bring us a Sign just as the former Prophets were sent with Sign.’
English - Five Volume Translation
Nay, they say, ‘These are but confused dreams; nay, he has forged it himself; nay, [a]he is but a poet. Let him then bring us a Sign just as the former Prophets were sent with Signs.’[2347]
English - Short Commentary Translation
Nay, they say, ‘These are but confused dreams; nay, he has forged it himself: nay, [a]he is but a poet.[1872] Let him then bring us a Sign just as the former Prophets were sent with Signs.’
21:7

مَآ ءَامَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَآ ۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
No township, before them, which We destroyed, ever believed. Would they then believe?
English - Five Volume Translation
No township, before them, which We destroyed, ever believed. Would they then believe?[2348]
English - Short Commentary Translation
No township, before them, which We destroyed, ever believed. Would they then believe?
21:8

وَمَآ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِىٓ إِلَيْهِمْ ۖ فَسْـَٔلُوٓا۟ أَهْلَ ٱلذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And We sent none as Messengers before thee but men to whom We sent revelations. So ask the people of the Reminder, if you know not.
English - Five Volume Translation
[a]And We sent none as Messengers before thee but men to whom We sent revelations. So ask the people of the Reminder, if you know not.[2349]
English - Short Commentary Translation
[b]And We sent none as Messengers before thee but men to whom We sent revelations. So ask the people of the Reminder, if you know not;
21:9

وَمَا جَعَلْنَٰهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُوا۟ خَٰلِدِينَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And We did not give them bodies that ate no food, nor were they to live for ever.
English - Five Volume Translation
[a]And We did not give them bodies that ate no food, nor were they to live forever.[2350]
English - Short Commentary Translation
[a]Nor did We give them bodies that ate not food, neither were they to live for ever.[1873]
21:10

ثُمَّ صَدَقْنَٰهُمُ ٱلْوَعْدَ فَأَنجَيْنَٰهُمْ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهْلَكْنَا ٱلْمُسْرِفِينَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Then We fulfilled to them Our promise; and We saved them and those whom We pleased; and We destroyed the transgressors.
English - Five Volume Translation
Then We fulfilled to them Our promise; and We saved them and those whom We pleased; and We destroyed the transgressors.[2351]
English - Short Commentary Translation
Then We fulfilled to them Our promise; and We saved them and those whom We pleased; and We destroyed the transgressors.
Show:per page
...
Showing 1 - 10 of 112