أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
52:41; 68:47.
Important Words:
خرجا (reward) is derived from خرج which means, he came or went out or departed. خرج means, disbursement or expenditure; what goes out or is expended of a man’s property; a poll-tax, recompense or reward. خراج means, a tax or tribute that is taken from the property of people; a tax upon land; an impost; a poll-tax; reward or recompense; the taste of fruit (Lane & Aqrab).
Commentary:
Could there be any better evidence of the Holy Prophet’s sincerity of motives and honesty of purpose and of his complete disregard for any recompense or reward for his selfless service than the answer he gave to his kind and loving uncle Abu Talib when, on being pressed by the Quraishite leaders, Abu Talib asked the Holy Prophet to make a compromise with the idolaters and give up preaching against idol-worship? The never-to-be-forgotten answer which the Holy Prophet gave to his uncle was:
"If they were to place the sun on my right hand and the moon on my left and ask me to give up preaching against idolatry, I will never do so till my mission is fulfilled or I perish in the attempt" (Tabari, vol. 3).
52:41; 68:47.
Could there be any better evidence of the Holy Prophet’s sincerity of motives and honesty of purpose and of his complete disregard for any recompense or reward for his selfless service than the answer he gave to his kind and loving uncle, Abu Talib, when he asked him to make a compromise with the idolaters and give up preaching against idol-worship? The never-to- be-forgotten answer was: "If they would place the sun on my right hand and the moon on my left and ask me to give up preaching against idolatry, I will never do so till my mission is fulfilled, or I perish in the attempt" (Tabari, vol. 3).