لَّا تَجْعَلُوا۟ دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَآءِ بَعْضِكُم بَعْضًا ۚ قَدْ يَعْلَمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمْ لِوَاذًا ۚ فَلْيَحْذَرِ ٱلَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِۦٓ أَن تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
9:127.
Commentary:
The verse contains another very important commandment. The Prophet’s or the Leader’s call is not to be treated lightly. It must be accorded the respect it deserves, as it always concerns highly important affairs. The verse may also mean that the privacy of the Prophet or the Leader should not be intruded upon, and unnecessary demands should not be made upon his very precious time, and when addressed he should be treated with the respect due to his very exalted position. In fact, reverence and respect paid where it is due, is recognised by Islam as an effective means of spiritual advancement.
The words, "lest an affliction befall them," refer to such mundane affairs of the community in which the Prophet’s counsel is not sought or it is ignored. The clause, "lest a grievous punishment overtake them," however, refers to religious affairs of the Muslim community regarding which the Prophet’s or the Khalifahs command is not obeyed and is not loyally carried out.
9:127.
The Prophet’s or the Leader’s call is not to be treated lightly. It must be accorded the respect it deserves, as it always concerns highly important affairs. The verse may also mean that the privacy of the Holy Prophet or the Khalifah should not be intruded upon, and unnecessary demands should not be made upon his very precious time, and when addressed he should be treated with the respect due to his very exalted position.