ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ ٱلْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ عَسِيرًا
6:74; 22:57.
Important Words:
عسیرا (hard) is derived from عسر which means, it was or became difficult, hard, hard to be borne or endured, hard to be done. حاجة عسیرة means, a want difficult of attainment. یوم عسیر means, a day of difficulties; a hard, distressful or calamitous day; an unfortunate or unlucky day (Lane & Aqrab).
Commentary:
The day of Badr was indeed a most distressful day for disbelievers. It was on that day that the foundations of Islam were firmly laid and the Quraish had realized to their bitter mortification and discomfiture that it had come to stay. They had not the faintest idea that a small band of only 313 men, without adequate arms, ammunition or implements of war, will inflict a most crushing defeat on them and "the glory of Kedar will depart forever". It was on the battlefield of Badr that the great fighters and leaders of the Quraish were killed. That battle has therefore rightly been called one of the greatest battles in history. In that battle the fate of Islam—in fact, the fate of humanity itself—hung in the balance and the victory of Islam was the triumph of humanity.
6:74; 22:57.
The day of Badr was indeed a most distressful day for disbelievers. It was on that day that the foundations of Islam were firmly laid and the Quraish had realised to their bitter mortification and discomfiture that it had come to stay.