فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَٰلِحًا تَرْضَىٰهُ وَأَدْخِلْنِى بِرَحْمَتِكَ فِى عِبَادِكَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Important Words:
ضاحکا (laughed) is derived from ضحک which means, he laughed; he wondered; he was frightened. ضحکت المرأة means, the woman menstruated. ضحکت الطریق means, the way became clear. ضحکت الارض عن النبات means, the land brought forth its herbage (Lane & Aqrab). See also 11:72.
Commentary:
The entire wording of the verse shows that Solomon was extremely pleased with the good opinion a Namlite expressed about his own and that of his army’s power and piety. The implication in this account of Solomon is that rising from quite insignificant beginnings, the Holy Prophet will attain such prestige and power that he would be feared far and wide. The Prophet himself is reported to have said: نصرت بالرعب مسیرة شھر i.e. I have been helped with such prestige that people fear me from a distance of one month’s journey (Bukhari, Kitabul-Jihad).
Dahika meaning, he wondered or he was pleased (Lane), the verse signifies that Solomon wondered and was pleased with the good opinion the Namlite expressed about his own and that of his army’s power and piety.