يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمُ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَٰحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَآءً ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِى تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلْأَرْحَامَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا
33:71; 59:19.
7:190; 16:73; 30:22; 39:7.
Important Words:
رقیبا (Watcher) is derived from رقب. They say رقبه i.e. he watched him; or guarded him; or waited for him; or he kept or preserved it. رقیبis one of God’s attributes meaning, Watcher, Guardian, Keeper; One from Whom nothing is hidden.رقیب also means, an observer; a spy (Lane & Aqrab).
Commentary:
The words نفس واحدة (single soul) may signify: (1) Adam; or (2) man and woman taken together, because when two things jointly perform one function, they may be spoken of as one. For instance, 2:62 speaks of one food, while it consisted of manna and quails; or (3) man and woman taken individually, because mankind may be said to have been created from one "single soul" in the sense that each and every individual is created from the seed of man who is "one soul" and is also born of woman who is likewise "one soul".
The expression, and created therefrom its mate, does not mean that woman was created out of the body of man but that she belonged to the same kind and species as man, having the same nature and the same propensities. The meaning of this expression becomes clear when elsewhere we read in the Quran: And Allah has made for you mates from among yourselves (16:73); and He has made for you pairs of your own selves, and of the cattle also pairs (42:12). This means that, like other human beings, a wife was provided for Adam from his own species. And just as other men’s wives are not created from their ribs, so was the wife of Adam not created out of his ribs; and just as our wives have been made from ourselves in the sense that they are of the same kind as ourselves, so was the wife of Adam created from his rib in the sense that she belonged to the same race as Adam did. The preposition من (from) which has given rise to this misconception has been used in the Quran not only about Adam but about other men as well (e.g. 4:60; 9:128; 10:3; 62:3, 4), and in both cases it should mean the same thing, i.e. belonging to the same kind or species. The Quran lends no support whatever to the view that Eve was actually created from the rib of Adam, as is clear from the following verses: We have created you in pairs (78:9); And of everything have We created pairs (51:50), which means that, just as God created a mate for every living thing, so did He make one for Adam. He did not need to depart from this law in respect of Adam and to create a female for him out of his own body.
The idea of Eve having been created out of the rib of Adam seems to have arisen from a saying of the Holy Prophet to the effect "Women have been created from a rib, and surely, the most crooked part of a rib is the highest part thereof. If you set yourself to straighten it, you will break it" (Bukhari, ch. on Nikah). This hadith is, however, an argument against the above view rather than in favour of it, for it makes no mention of Eve, and speaks of all women, and it is clear that every woman has not been created from a rib.
The expression "created from a rib" is evidently figurative and must not be taken literally. What it means is only that, like unto a rib, there is a sort of crookedness in the nature of woman and that this very crookedness lends charm to her. An analogous Quranic expression, viz.: خلق الانسان من عجل i.e. "man is made of (lit. from) haste" (21:38) helps to illustrate the point. These words clearly do not mean that man has been created out of a substance called عجل or haste. They mean only that man is hasty by nature. The above view has been supported by Majma‘ul Bihar, Bahrul-Muhit and Sirajul-Wahhaj, which all agree that in the above hadith the Arabic word ضلع means a certain crookedness of manners, the word itself meaning crookedness.
In fact, this hadith refers to a certain peculiarity of woman, viz. her affectation of displeasure and coquetry. This "crookedness" has been spoken of in the hadith as the highest or the best trait in her character, and those, who take affectation of anger on her part as an expression of her real anger and begin to deal harshly with her for that reason, in fact destroy woman’s most attractive and winning feature.
The verse places "the fear of God", side by side with "respect for the ties of relationship", thus emphasizing the importance of good treatment of relatives, on which the Quran lays so much stress. The Holy Prophet used to recite this verse when delivering a marriage sermon in order to remind the parties of their duties to one another.
33:71; 59:19.
7:190; 16:73; 30:22; 39:7.
"Single soul" may signify: (1) Adam; (2) man and woman taken together, because when two things jointly perform one function, they may be spoken of as one; (3) man and woman taken separately, because mankind may be said to have been created from one "single soul" in the sense that each and every individual is created from the seed of man who is "one soul" and is also born of woman who is likewise "one soul".
The words do not mean that woman was created out of the body of man but that she belonged to the same species as man, possessing identical aptitudes and propensities. The idea that Eve had been created out of the rib of Adam seems to have arisen from a saying of the Holy Prophet, viz. "Women have been created from a rib, and surely, the most crooked part of a rib is the highest part thereof. If you set yourself to straighten it, you will break it" (Bukhari, ch. on Nikah). This saying, if anything, constitutes an argument against the above view rather than being in its favour, for it makes no mention of Eve, but only speaks of all women, and it is clear that every woman has not been created from a rib. The word Dil‘ used in the above saying of the Prophet signifies a certain crookedness of manners, the word itself meaning crookedness (Bihar & Muhit). In fact, it refers to a certain peculiarity of woman, viz. her affectation of displeasure and coquetry. This "crookedness" has been spoken
The verse places "the fear of God", side by side with "respect for the ties of kinship", thus emphasizing the importance of good treatment of relatives, on which the Qur’an has laid so much stress. The Holy Prophet used to recite this verse when delivering a marriage sermon in order to remind both the parties of their duties to each other.