inQuran

النساء

An-Nisa

The Women • madinah • 176 Verses

Filter Aspects

4:1ع 62

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
English - Five Volume Translation
[a]In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.[483]
English - Short Commentary Translation
[a]In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
4:2

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمُ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَٰحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَآءً ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِى تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلْأَرْحَامَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
O ye people! fear your Lord, Who created you from a single soul and created therefrom its mate, and from them twain spread many men and women; and fear Allah, in Whose name you appeal to one another, and fear Him particularly respecting ties of relationship. Verily, Allah watches over you.
English - Five Volume Translation
O ye people! [b]fear your Lord, [c]Who created you from a single soul and created therefrom its mate, and from them twain spread many men and women; and fear Allah, in Whose name you appeal to one another, and fear Him particularly respecting ties of relationship. Verily, Allah watches over you.[484]
English - Short Commentary Translation
O ye people! [b]fear your Lord, [c]Who created you from a single soul[556] and of its kind created its mate,[557] and from them twain spread many men and women; and fear Allah, in Whose name you appeal to one another, and fear Him particularly respecting ties of kinship.[558] Verily, Allah watches over you.
4:3

وَءَاتُوا۟ ٱلْيَتَٰمَىٰٓ أَمْوَٰلَهُمْ ۖ وَلَا تَتَبَدَّلُوا۟ ٱلْخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِ ۖ وَلَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٰلَهُمْ إِلَىٰٓ أَمْوَٰلِكُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And give to the orphans their property and exchange not the bad for the good, and devour not their property with your own. Surely, it is a great sin.
English - Five Volume Translation
And [a]give to the orphans their property and exchange not the bad for the good, and devour not their property with your own. Surely, it is a great sin.[485]
English - Short Commentary Translation
And [a]give to the orphans their property and exchange not the bad for the good, and devour not their property by mixing it with your own. Surely, it is a great sin.[559]
4:4

وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا۟ فِى ٱلْيَتَٰمَىٰ فَٱنكِحُوا۟ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثْنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا۟ فَوَٰحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُوا۟

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And if you fear that you will not be fair in dealing with the orphans, then marry of women as may be agreeable to you, two, or three, or four; and if you fear you will not deal justly, then marry only one or what your right hands possess. That is the nearest way for you to avoid injustice.
English - Five Volume Translation
And if you fear that you will not be fair in dealing with the orphans, then marry of women as may be agreeable to you, two, or three, or four; and [b]if you fear you will not deal justly, then marry only one or what your right hands possess. That is the nearest way for you to avoid injustice.[486]
English - Short Commentary Translation
And if you fear that you will not be just in dealing with the orphans, then marry of other women as may be agreeable to you, two, or three, or four;[560] and [b]if you fear you will not be able to do justice, then marry only one or marry what your right hands possess.[561] Thus it is more likely that you will not do injustice.[562]
4:5

وَءَاتُوا۟ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحْلَةً ۚ فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَىْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيٓـًٔا مَّرِيٓـًٔا

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And give the women their dowries willingly. But if they, of their own pleasure, remit to you a part thereof, then enjoy it as something pleasant and wholesome.
English - Five Volume Translation
And [a]give the women their dowries willingly. But if they, of their own pleasure, remit to you a part thereof, then enjoy it as something pleasant and wholesome.[487]
English - Short Commentary Translation
And [a]give the women their dowries[563] willingly.[564] But if they, of their own pleasure, remit to you a part thereof, then enjoy it as something pleasant and wholesome.
4:6

وَلَا تُؤْتُوا۟ ٱلسُّفَهَآءَ أَمْوَٰلَكُمُ ٱلَّتِى جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمْ قِيَٰمًا وَٱرْزُقُوهُمْ فِيهَا وَٱكْسُوهُمْ وَقُولُوا۟ لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And give not to the foolish your property which Allah has made for you a means of support; but feed them therewith and clothe them and speak to them words of kind advice.
English - Five Volume Translation
And give not to the foolish your property which Allah has made for you a means of support; but feed them therewith and clothe them and speak to them words of kind advice.[488]
English - Short Commentary Translation
And give not to those who are weak of understanding[565] your property[566] which Allah has made for you a means of support; but feed them therewith and clothe them and speak to them words of kind advice.
4:7

وَٱبْتَلُوا۟ ٱلْيَتَٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُوا۟ ٱلنِّكَاحَ فَإِنْ ءَانَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًا فَٱدْفَعُوٓا۟ إِلَيْهِمْ أَمْوَٰلَهُمْ ۖ وَلَا تَأْكُلُوهَآ إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُوا۟ ۚ وَمَن كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ ۖ وَمَن كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَٰلَهُمْ فَأَشْهِدُوا۟ عَلَيْهِمْ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبًا

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And prove the orphans until they attain the age of marriage; then, if you find in them sound judgment, deliver to them their property; and devour it not in extravagance and haste against their growing up. And whoso is rich, let him abstain; and whoso is poor, let him eat thereof with equity. And when you deliver to them their property, then call witnesses in their presence. And Allah is sufficient as a Reckoner.
English - Five Volume Translation
And prove the orphans until they attain the age of marriage; then, if you find in them sound judgement, deliver to them their property; and devour it not in extravagance and haste against their growing up. And whoso is rich, let him abstain; and whoso is poor, let him eat thereof with equity. And when you deliver to them their property, then call witnesses in their presence. And Allah is sufficient as a Reckoner.[489]
English - Short Commentary Translation
And test the understanding of the orphans until they attain the age of marriage, then, if you perceive in them mature judgment,[567] deliver to them their property; and devour it not in extravagance and haste against their growing up.[568] And whoso is rich, let him abstain; and whoso is poor, let him eat thereof with equity. And when you deliver to them their property, then call witnesses in their presence.[569] And Allah is sufficient as a Reckoner.
4:8

لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ ۚ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
For men is a share of that which parents and near relations leave; and for women is a share of that which parents and near relations leave, whether it be little or much — a determined share.
English - Five Volume Translation
[a]For men is a share of that which parents and near relations leave; and for women is a share of that which parents and near relations leave, whether it be little or much—a determined share.[490]
English - Short Commentary Translation
[a]For men is a share of that which parents and near relations leave; and for women is a share of that which parents and near relations leave, whether it be little or much—a determined share.[570]
4:9

وَإِذَا حَضَرَ ٱلْقِسْمَةَ أُو۟لُوا۟ ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَٰمَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينُ فَٱرْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُوا۟ لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And when other relations and orphans and the poor are present at the division of heritage, give them something therefrom and speak to them words of kindness.
English - Five Volume Translation
And when other relations and orphans and the poor are present at the division of heritage, give them something therefrom and speak to them words of kindness.[491]
English - Short Commentary Translation
And when other relations and orphans and the poor[571] are present at the division of the heritage, give them something therefrom and speak to[571A] them words of kindness.
4:10

وَلْيَخْشَ ٱلَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا۟ مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَٰفًا خَافُوا۟ عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلْيَقُولُوا۟ قَوْلًا سَدِيدًا

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And let those fear God who, if they should leave behind them their own weak offspring, would be anxious for them. Let them, therefore, fear Allah and let them say the right word.
English - Five Volume Translation
And let those fear God who, if they should leave behind them their own weak offspring, would be anxious for them. Let them, therefore, fear Allah and let them say the right word.[492]
English - Short Commentary Translation
And let those fear Allah who, if they should leave behind them weak offspring, would be afraid on their account. Let them, therefore, fear Allah and let them say the right word.[572]
Show:per page
...
Showing 1 - 10 of 176