يَهْدِى بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضْوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَٰمِ وَيُخْرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذْنِهِۦ وَيَهْدِيهِمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
2:258; 14:2; 33:44; 57:10; 65:12.
Commentary:
The pronoun in یھدی به (thereby does Allah guide) may refer either to the "Book" or the "Light" spoken of in the previous verse. The use of the word سبل (paths) in the plural number indicates that just as there are diverse kinds of difficulties and obstacles that beset the path of a spiritual wayfarer, so God has also provided for him many means of deliverance and safe arrival at his destination. السلام (peace) being also one of the names of God (see 50:24), the words سبل السلام may mean, "the paths leading to God".
The clause, and guides them to the right path, is added to show that the God of Islam not only leads men out of darkness into light but also does so by the shortest and the straightest path, the word مستقیم (right) also meaning "straight". See 2:6.
2:258; 14:2; 33:44; 57:10; 65:12.