لَّقَدْ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَرْيَمَ ۚ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا إِنْ أَرَادَ أَن يُهْلِكَ ٱلْمَسِيحَ ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ۗ وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
5:73, 74.
See 3:190.
Important Words:
یھلك (bring to naught) is derived from اھلك which is the causative form of ھلك which means, he or it perished or came to naught; or he or it came to an end and became non-existent. اھلكه means, he caused him or it to perish, or he destroyed him or it, or he brought him or it to naught (Lane). اھلكه also means, he punished him (Mufradat). The Holy Prophet is reported to have said: اذاقال الرجل ھلك الناس فھواھلکھم i.e. "When a man says, such and such people have perished (viz. they have become morally and spiritually ruined and their state is past recovery), it is he himself who causes them to perish by saying so, for he makes them despair of recovery and of salvation" (Muslim, ch. on Birr Was-Silah). The word is used in this sense also elsewhere in the Quran (67:29; 8:43).
Commentary:
The expression یھلك (bring to naught) is used here not simply in the sense of destroying but in that of destroying by punishment. It is indeed a jealous and indignant God that speaks in this verse. He condemns Christians in a tone of strong indignation and vehement reproach at their preposterous claims about the Godhead of Jesus; and as Jesus and his mother, Mary, have become the means and object of this highly sinful doctrine, the verse fittingly refers to the divine power of punishing them also if God should so desire. It will be noted that a section of Christians looks upon Mary also as Divine and superhuman.
The words, those that are in the earth, obviously refer to those who deify Jesus. God’s purpose in using such strong language is to expose the monstrosity of the doctrine that Jesus was God or the Son of God. Elsewhere also in the Quran strong language has been used about those who hold such blasphemous beliefs and they are threatened with exemplary punishment (19:89-92).
The words, what is between them, corroborate and add force and strength to the argument given in the earlier part of the verse at the same time hinting at the final dissolution of Christian empires as a result of the most blasphemous doctrine of the divinity of Jesus. See also 3:27.
What the Christians say is, "The Messiah, son of Mary, is God," and not "God is none but the Messiah" as the verse puts it. The assertion has been inverted in order to bring home to Christians their great error; for, to say that "The Messiah is God" is really tantamount to saying that "God is none but the Messiah," But Christians, being too conscious of the weaknesses of their Messiah, dare not accept the latter proposition, which thus goes to prove the hollowness of their claim that the Messiah, son of Mary, is God.
5:73, 74.
See 3:190.
The very strong language used here is intended to expose and condemn the monstrous doctrine that Jesus is son of God. Similarly, strong language is used in 19:89-92