وَجَٰوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ فَأَتَوْا۟ عَلَىٰ قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصْنَامٍ لَّهُمْ ۚ قَالُوا۟ يَٰمُوسَى ٱجْعَل لَّنَآ إِلَٰهًا كَمَا لَهُمْ ءَالِهَةٌ ۚ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
Important Words:
البحر (sea) is derived from بحر i.e. he cut open a thing; or he enlarged and made it wide. بحر means, it became wide and spacious (Lane). Most probably the word البحر is used of the sea on account of its great spaciousness, and the word الیم (see 7:137 above) is used about it on account of its great depth.
Commentary:
Though the words البحر and الیم are generally considered synonymous, yet it is significant that the Quran uses the word الیمwhen speaking of the drowning of the people of Pharaoh (7:137) and البحر (as in the present verse) when speaking of the escape of the Israelites across it. This confirms the inference that generally the word البحر denotes spaciousness and the word الیم depth.
The request of the Israelites to Moses embodied in the words, make for us a god just as they have gods, does not show that they really wished to worship idols. As they were yet new in faith, so when they happened to see the idols of an idol-worshipping people, they simply wished to have an image of their God. The idols of the people thus suggested to them the idea of having an image of their God on which to fix their attention. The words, This is your God, and the God of Moses, used elsewhere in the Quran (20:89), also show that what the Israelites wanted was simply a representation of the God of Moses and that they did not want to abandon Him or set up equals to Him.
The expression, Surely you are an ignorant people, contains the answer to their request. They were told that it was foolish on their part to think that they could fix their attention on God better by concentrating on an idol, because firstly, there was really nothing like Him and secondly, the practice was sure subsequently to develop into real idol-worship. The right way to fix attention on God is to ponder and meditate upon His attributes. To bow down before a lifeless image cannot but degrade a man both morally and spiritually.