قَٰتِلُوا۟ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلْحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعْطُوا۟ ٱلْجِزْيَةَ عَن يَدٍ وَهُمْ صَٰغِرُونَ
2:191.
Important Words:
جزیة (tax) is derived from جزی meaning, he or it paid or gave satisfaction. They say, جزیت فلانا حقه i.e. I paid such a one his right or due. جزاہ کذا means, he repaid, requited, or recompensed him for such a thing. جزیة means, the tax that is taken from the free non-Muslim subjects of a Muslim State in lieu of the protection it ensures them (Lane & Aqrab).
ید (hand) also means favour. See 5:65.
صاغرون (acknowledge their subjection) is the plural of صاغرwhich is derived from صغرwhich means, he was or became small or little in body or in years or in estimation or in rank or dignity (Lane). صاغر which is the active participle from صغرsignifies, one who agrees, and is satisfied, to occupy or remain in a subordinate position (Mufradat).
Commentary:
War with idolaters having been dealt with in previous verses, fighting with the People of the Book is introduced with this verse. The verse refers to those People of the Book who lived in Arabia. Like the idolaters of that country, they too had been actively hostile to Islam and had tried to exterminate it. Muslims were, therefore, ordered to fight them unless they agreed to live as their loyal and peaceful subjects. The Jizyah, referred to in the verse, was the tax which such non-Muslims had to pay as free subjects of the Muslim State in return for the protection they enjoyed under it. Islam has ordained that in Arabia, the birthplace of Islam and its headquarters, only the People of the Book, and not idolaters, could live as subjects by paying the Jizyah, while outside Arabia all non-Muslims could live under a Muslim government on payment of this tax. Arabia, being the cradle and centre of Islam and, as it were, the citadel thereof, was to be kept free from idolaters. It should also be noted that as against Jizyah which was imposed on non-Muslims, the tax imposed on Muslims is called Zakah which is a heavier tax than Jizyah, and Muslims, in addition to this tax, had to perform military service which was very hard in those days and from which non-Muslims were exempt. Thus the latter in a way fared better, for they had to pay a lighter tax and were also free from military service.
The expression عن ید (with their own hand) is used here in a figurative sense, signifying (1) that Jizyah should not be forcibly taken from the People of the Book but that they should pay it with their own hand, i.e. they should agree to pay it willingly and should acknowledge the superior power of the Muslims; or (2) that they should pay it out of hand, i.e. in ready money and not in the form of deferred payment; or (3) that they should pay it considering it as a favour from Muslims, the word, ید (hand) also meaning a favour.
The word صاغرون (acknowledge their subjection) is used here to express the subordinate political status of non-Muslims, i.e. they were to occupy the position of subjects in relation to Muslims. As regards the social relations of Muslims with the dhimmis, as non-Muslim subjects of the Muslim State were called, these may be judged from the fact that the Holy Prophet himself used to stand up in reverence when the bier of a non-Muslim happened to pass by him (Dawud, ch. on Jana’iz), and ‘Ali, the Fourth Caliph, bore on his own shoulders the bier of a Christian who happened to die in the time of his Caliphate.
2:191.
The expression ‘An Yadin means: (1) Willingly and in acknowledgment of the superior power of Muslims. (2) In ready money and not in the form of deferred payment. (3) Considering it as a favour from Muslims; the particle ‘an meaning, on account of, and Yad denoting power and favour (Lane). The verse refers to those People of the Book who lived in Arabia. Like the idolaters they too had been actively hostile to Islam and had planned and plotted to exterminate it. Muslims were, therefore, ordered to fight them unless they agreed to live as loyal and peaceful subjects. The Jizyah was a tax which these non-Muslims had to pay as free subjects of the Muslim State in return for the protection they enjoyed under it. It may be noted that as against Jizyah which was imposed on non-Muslims, a much heavier tax—Zakat was levied on the Muslims, and in addition to Zakat they had to perform military service from which non-Muslims were exempt. Thus the latter in a way f