وَمَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِ ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِهِۦ ۖ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا ۖ مَّأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَٰهُمْ سَعِيرًا
7:179; 18:18; 39:37-38.
6:129; 19:69.
Commentary:
In this verse believers are assured that they should not feel discouraged at the obstinacy and waywardness of disbelievers because those who are the inveterate enemies of the truth today may become its devoted votaries tomorrow. The decision as to who deserves to be guided in the end and who will forever remain wedded to disbelief rests entirely in God’s own hands. One thing, however, is certain: truth shall ultimately prevail. So there is no cause for believers to be disheartened at the opposition shown by disbelievers.
The words "on their faces" have also been used in 54:49 where we have, On the day when they will be dragged into the Fire on their faces. So the words in the verse under comment may also mean that disbelievers "shall be dragged on their faces" into the fire i.e. they shall be humbled, disgraced and severely punished. Some sayings of the Holy Prophet also throw light on the meaning of the words, "on their faces." He is reported to have said, ان الذی امشھم علی ارجلھم قادر علی ان یمشیھم علی وجوھھم i.e. He Who has made men walk on their feet can also make them move along on their faces (Bukhari, Kitabur-Riqaq). Another hadith says that on the Day of Resurrection men will be raised in three different forms. Some will be raised as riding, others on foot, and yet others on their faces. Another hadith speaks of the people of the last category as being dragged on their faces (Ma‘ani, vol. 15). It appears that people of the first category will be the Prophets, those of the second the Faithful, while those belonging to the third category will be the disbelievers. In fact, an action done in this world will assume a corresponding form in the next. As the aim and object of disbelievers in this world is the attainment of paltry material gains and they, as it were, instead of looking up to God, look down to earth, so in this verse they are represented as moving along with their faces turned downward in the next life.
The Arabic expression مرالقوم علی وجوھھم means, the people went on hurrying. Taken in this sense the words علی وجوھھم mean, when disbelievers are raised on the Day of Resurrection, they will be hurrying along which would indicate the perturbed state of their minds (14:44). The word وجه also means, an object, intention or motive. In this sense of the word, the expression "on their faces," would mean that God would raise them according to their intentions and motives and the objects they pursued in this life. As in the present life, they turned their backs to God, so in the life to come they would be kept far removed from Him. And as they did not employ their natural powers to find out the truth in this life, so they would be deprived of these powers in the next and would be raised deaf, dumb and blind.
The words "it abates" do not mean that the fire of Hell will become extinguished or its intensity would lessen. They only mean that when on account of burning in the Fire for a sufficiently long time, the disbelievers’ sense of feeling became dull, God would again sharpen it and they would once more begin to feel the burning of Hellfire as keenly as before. See also 4:57.
7:179; 18:18; 39:37, 38.
6:129; 19:69.
When, by burning in the Fire for a long time, the disbelievers’ feelings became dull, God would again sharpen them and they would once more begin to feel the torment of burning as keenly as before.