تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَٰلِحُونَ
10:28; 14:51; 54:49; 80:42.
Important Words:
تلفح (will burn) is derived from لفح. They say لفحته النار i.e. the fire scorched his face; the fire burned him. لفحه means, he smote or struck him with a sword. لوافح السموم means, the burning blasts (Lane & Aqrab).
کالحون (they will grin) is the plural of کالح which is derived from کلح which means, he frightened him. کلح فی وجھه means, he frightened him with grinning, severe-looking or frowning. دھرکالح means, severe time (Lane & Aqrab).
10:28; 14:51; 54:49; 80:42.