۞ وَإِذَا وَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَآبَّةً مِّنَ ٱلْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ
Important Words:
وقع (is passed). They say وقع الشیء من یدہ, the thing fell from his hand. وقع الحق means, the truth became established (Lane & Aqrab).
قول is inf. n. from قال and means, decree, sentence or the prophecy about punishment. واقع الطیر علی الشجر means, the bird descended upon the tree. The expression وقع القول علیھم means, the sentence or the decree became due against them; they made themselves deserving of the sentence or the decree (Lane & Aqrab).
دابة (insect) is active participle from دب which means, he or it crept or crawled slowly like an ant or a reptile or a weak person. دابة signifies all such animals or insects as creep or crawl or walk slowly, all animals big or small, whether walking on two legs or on four legs or creeping on the belly, etc. The word is also used about beasts like the horse, the mule, the donkey, etc. (Lane & Aqrab). In the Quran the expression دابة الارض has also been used for a worldly-minded man whose efforts are wholly devoted to the acquisition of material benefits; a grossly materialistic person, a worthless creature or worm of the earth (34:15).
تکلمھم (shall wound them) is aorist from کلم (kallama). کلمه means, he talked to him or he conversed with him much and freely; he wounded him (Aqrab).
Commentary:
The verse seems to imply two prophetic references. Taking دابة الارض in the sense of a grossly materialistic person whose endeavours are wholly directed to the acquisition of worldly riches and material comforts, the reference seems to be to the materialistic western nations "whose labour is all lost in search after things pertaining to the life of this world" (18:105) and who have fallen on this world with all their might and main. The verse purports to say that when men will reject the signs of God and by indulging in evil deeds will make themselves deserving of Divine punishment, they will fall a victim to the plunder and pillage of the materialistic and mechanistic western nations. Taking the word in the sense of "a worm or insect of the earth," the reference may be to the bubonic plague which was to have appeared in the time of the Promised Messiah and from whose ravages his followers were to remain miraculously immune, thus bearing witness to the truth of his claims.
The words, Waqa‘al-Qaulu ‘Alaihim, mean, the sentence or the decree became due against them or came to pass; they made themselves deserving of the Divine sentence or the Divine decree (Aqrab).
This is a prophecy concerning the appearance of plague in the Latter Days. The verse was so construed by the Holy Prophet himself. But if Dabbah is taken in the sense of a grossly materialistic person all whose endeavours are wholly directed to the acquisition of worldly riches and material comforts (34:15), the reference in the verse seems to be to the materialistic Western nations 'whose labour is all lost in search after things pertaining to the life of this World' (18:105) and who have fallen on this world with all their might and main.