تُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ ۖ وَتُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ ۖ وَتَرْزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
7:55; 13:4; 22:62; 35:14; 39:6; 57:7.
6:96; 10:32; 30:20.
Commentary:
This and the preceding verse point to the immutable divine law that nations rise and fall as they conform to, or defy, the will of God, Who is the source of all power and glory. They also refer to the fulfilment of a great prophecy. A nation which had enjoyed temporal and spiritual sovereignty for a long time was going to be abased, because it had persistently violated the divine law and had become spiritually dead; and in place of it another nation, till now very low in the scale of humanity, was going to be raised to the highest pinnacle of temporal and spiritual power. The sovereignty or kingdom mentioned in the preceding verse refers to both the temporal and spiritual kingdom which was promised to the progeny of Abraham and which the Israelites had enjoyed for a long time. That kingdom was now going to be transferred to the House of Ishmael to find its completest manifestation in Islam. A living nation had suffered death and another, as good as dead, had arisen into life.
The word النھار (day) represents prosperity and power, and اللیل (night) signifies the loss of power combined with decline and decadence. By using this simile, the Quran draws attention to the fact that a people who wish that the night of woes and miseries should never overtake them and that they should ever continue to enjoy the day of prosperity and glory, should so place themselves in front of the Divine Sun as to continue to be illuminated by its ever-effulgent light. In this connection it may also be noted that the Quranic expression, Thou makest the night pass into the day and makest the day pass into the night, does not merely signify "the" alternate ending and beginning of day and: night, but also the conversion of part of the day into night and vice versa, thus hinting at the lengthening of the one at the cost of the other.
The clause, And Thou givest to whomsoever thou pleasest without measure, holds out a promise to Muslims that the glory of Islam will be unparalleled and will last forever. Islam will never be displaced as a religion and Muslims will always continue to be one of the most exalted peoples of the earth till the end of time. The appearance of Ahmad, the Promised Messiah, at a time when the temporal power of Islam was at its lowest ebb and Muslims had also become morally and spiritually degenerate, was in fulfilment of this very promise. Through him Islam has found a new life. It will now bloom and blossom till whole nations shall come under its spiritual sway, and Muslims shall regain their pristine glory and shall become the most dominant people on the face of the earth.
7:55; 13:4; 22:62; 35:14; 39:6; 57:7.
6:96; 10:32; 30:20.
"The day" may here represent the prosperity and power of a people and "the night" their decline and degradation.
This and the preceding verse point to the immutable Divine law that nations rise and fall as they conform to, or defy, the Will of God, Who is the Source of all power and glory.