inQuran

آل عمران

Ali 'Imran

Family of Imran • madinah • 200 Verses

Filter Aspects

3:1ع 42

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
English - Five Volume Translation
[a]In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.[293]
English - Short Commentary Translation
[a]In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
3:2

الٓمٓ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Alif Lam Mim.
English - Five Volume Translation
[b]Alif Lām Mīm.[293A]
English - Short Commentary Translation
[b]Alif Lam Mim.[362A]
3:3

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Allah is He beside Whom there is no God, the Living, the Self-Subsisting and All-Sustaining.
English - Five Volume Translation
[c]Allah is He beside Whom there is no God, the Living, the Self-Subsisting and All-Sustaining.[294]
English - Short Commentary Translation
[c]Allah is He beside Whom there is none worthy of worship, the Living, the Self-Subsisting and All-Sustaining.[363]
3:4

نَزَّلَ عَلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ بِٱلْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
He has sent down to thee the Book containing the truth and fulfilling that which precedes it; and He sent down the Torah and the Gospel
English - Five Volume Translation
[a]He has sent down to thee the Book containing the truth and fulfilling that which precedes it; and He sent down the Torah and the Gospel.[295]
English - Short Commentary Translation
[a]He has sent down to thee the Book containing the truth[364] and fulfilling that which precedes it; and He sent down the Torah[365] and the Gospel.[366]
3:5

مِن قَبْلُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلْفُرْقَانَ ۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ ذُو ٱنتِقَامٍ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Before this, as a guidance to the people; and He has sent down the Discrimination. Surely, those who deny the Signs of Allah shall have a severe punishment. And Allah is Mighty, Possessor of the power to requite.
English - Five Volume Translation
Before this, as a guidance to the people; and He has sent down [a]the Discrimination. Surely, those who deny the Signs of Allah shall have a severe punishment. And [b]Allah is Mighty, Possessor of the power to requite.[296]
English - Short Commentary Translation
Before this, as a guidance to the people; and He has sent down [b]the Discrimination.[367] Surely, those who deny the Signs of Allah shall have a severe punishment. And [a]Allah is Mighty, Lord of retribution.
3:6

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَخْفَىٰ عَلَيْهِ شَىْءٌ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Surely, nothing in the earth or in the heaven is hidden from Allah.
English - Five Volume Translation
Surely, [a]nothing in the earth or in the heavens is hidden from Allah.[297]
English - Short Commentary Translation
Surely, [b]nothing in the earth or in the heavens is hidden from Allah.
3:7

هُوَ ٱلَّذِى يُصَوِّرُكُمْ فِى ٱلْأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَآءُ ۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
He it is Who fashions you in the wombs as He wills; there is no God but He, the Mighty, the Wise.
English - Five Volume Translation
[b]He it is Who fashions you in the wombs as He wills; there is no God but He, the Mighty, the Wise.[298]
English - Short Commentary Translation
[c]He it is Who fashions you in the wombs[368] as He wills; there is none worthy of worship but He, the Mighty, the Wise.
3:8

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ عَلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ مِنْهُ ءَايَٰتٌ مُّحْكَمَٰتٌ هُنَّ أُمُّ ٱلْكِتَٰبِ وَأُخَرُ مُتَشَٰبِهَٰتٌ ۖ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَٰبَهَ مِنْهُ ٱبْتِغَآءَ ٱلْفِتْنَةِ وَٱبْتِغَآءَ تَأْوِيلِهِۦ ۗ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللَّهُ ۗ وَٱلرَّٰسِخُونَ فِى ٱلْعِلْمِ يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
He it is Who has sent down to thee the Book; in it there are verses that are decisive in meaning — they are the basis of the Book — and there are others that are susceptible of different interpretations. But those in whose hearts is perversity pursue such thereof as are susceptible of different interpretations, seeking discord and seeking wrong interpretation of it. And none knows its right interpretation except Allah and those who are firmly grounded in knowledge; they say, ‘We believe in it; the whole is from our Lord.’ — And none heed except those gifted with understanding. —
English - Five Volume Translation
He it is Who has sent down to thee the Book; [a]in it there are verses that are decisive in meaning—they are the basis of the Book—and there are [b]others that are susceptible of different interpretations. But those in whose hearts is perversity pursue such thereof as are susceptible of different interpretations, seeking discord and seeking wrong interpretation of it. And none knows [c]its right interpretation except Allah [d]and those who are firmly grounded in knowledge; they say, ‘We believe in it; the whole is from our Lord.’—And none heed except those gifted with understanding—[299]
English - Short Commentary Translation
He it is Who has sent down to thee the Book; [d]in it there are verses that are firm and decisive in meaning[369]—they are the basis[370] of the Book—and there are [e]others that are susceptible of different interpretations.[371] But those in whose hearts is perversity pursue such thereof as are susceptible of different interpretations, seeking to cause discord and seeking wrong interpretation of it. And none knows [a]its right interpretation[372] except Allah [b]and those who are firmly grounded in knowledge; they say, ‘We believe in it; the whole is from our Lord.’—And none heed except those gifted with understanding—[373]
3:9

رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً ۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّابُ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
‘Our Lord, let not our hearts become perverse after Thou hast guided us; and bestow on us mercy from Thyself; surely, Thou alone art the Bestower.
English - Five Volume Translation
‘Our Lord, let not our hearts become perverse after Thou hast guided us; and bestow on us mercy from Thyself; surely, Thou alone art the Bestower.[300]
English - Short Commentary Translation
‘Our Lord, let not our hearts become perverse after Thou hast guided us;[374] and bestow on us mercy from Thyself; surely, Thou art the Great Bestower;
3:10

رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
‘Our Lord, Thou wilt certainly assemble mankind together on the Day about which there is no doubt; surely, Allah breaks not His promise.’
English - Five Volume Translation
Our Lord, [a]Thou wilt certainly assemble mankind together on the Day about which there is no doubt; surely, Allah breaks not His promise.’[301]
English - Short Commentary Translation
‘Our Lord, [a]Thou wilt certainly assemble mankind together on the Day about which there is no doubt; surely, Allah never fails in His promise.’
Show:per page
...
Showing 1 - 10 of 200