إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَٰعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا
10:45; 18:50; 28:85.
Important Words:
مثقال (weight) is derived from ثقل meaning, it was or became heavy, weighty or ponderous. مثقال means, the weight of a thing whether great or small; a thing with which one weighs; a certain weight of which the quantity is well-known; a dirham; a dinar (Lane).
ذرة (atom) is derived from ذر meaning, he sprinkled or scattered. ذر of whichذرة is the singular means, the young of ants; ant’s eggs; small red ants; the smallest of ants; the motes that are seen in a ray of the sun that enters through an aperture (Lane).
Commentary:
No good deed, done even by a disbeliever, goes unrewarded. If the good deeds of disbelievers do not make them deserving of salvation, they at least serve to mitigate the severity, and lessen the duration of their punishment. In fact, wherever the Quran says that the deeds of disbelievers will not avail them, it means either that they will not succeed in their efforts against the truth or that their deeds will be of no help to them in securing for them admission into Heaven.
The reward promised in this verse is of two kinds: firstly, the direct result of one’s good acts; and secondly, their indirect consequence in the form of God’s pleasure.
10:45; 18:50; 28:85.
No action of man goes unrequited. Wherever the Qur’an says that the deeds of disbelievers will not avail them, it only means that they will not succeed in their designs and efforts against Islam.