۞ وَجَٰوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُۥ بَغْيًا وَعَدْوًا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدْرَكَهُ ٱلْغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِىٓ ءَامَنَتْ بِهِۦ بَنُوٓا۟ إِسْرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
7:139; 20:78.
20:79; 26:61; 44:25.
Commentary:
The verse throws interesting light on an important political question. Islam enjoins Muslims to obey their rulers. If, however, the latter deny to them religious freedom and resort to compulsion in matters of faith, Muslims are enjoined to migrate from their country rather than offer resistance to the established authority. But what should they do if the authorities do not even permit them to migrate and force them to remain in the country and suffer persecution? The verse under comment supplies an answer to this question by saying that Pharaoh pursued the Israelites "wrongfully and aggressively," which means that in preventing the Israelites from migrating Pharaoh was doing a thing to which he had absolutely no right. Thus if rulers prevent an oppressed subject people from peacefully leaving a country, the latter would be justified in resisting and opposing them by all legitimate means and in that case defiance of the authority will not be held as a breach of the law or an act of rebellion. Just as nobody is allowed to defy and break the law of the land in which he lives, similarly no Government has a right to compel any person to live under it while denying him freedom of religion and conscience.
The words, He in Whom the children of Israel believe, spoken by Pharaoh at the time of his drowning, show the utterly abject state of his mind at that time. If he had said that he believed in the God of Moses, he might be considered to have had some sense of dignity left in him because, having been brought up in the royal household and being the leader of his people, Moses was entitled to respect even from worldly considerations; but to say that he believed in Him in Whom the children of Israel believed—the very children of Israel whom it was his pride to trample under foot—bespeaks the great depth of abasement to which the proud Pharaoh had fallen.
7:139; 20:78.
20:79; 26:61; 44:25.
These words express the depth of abasement to which the proud Pharaoh had sunk.