inQuran

يونس

Yunus

Jonah • makkah • 109 Verses

Filter Aspects

10:1ع 172

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
English - Five Volume Translation
[a]In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.[1277]
English - Short Commentary Translation
[a]In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
10:2

الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْحَكِيمِ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Alif Lam Ra. These are the verses of the Book that is full of wisdom.
English - Five Volume Translation
[b]Alif Lam Ra. [c]These are the verses of the Book that is full of wisdom.[1277A]
English - Short Commentary Translation
[b]Alif Lam Ra.[1228] [c]These[1229] are the verses of the Book, full of wisdom.[1230]
10:3

أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ مُّبِينٌ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Is it a matter of wonder for men that We have inspired a man from among them, saying, ‘Warn mankind and give glad tidings to those who believe that they have a true rank of honour with their Lord?’ The disbelievers say, ‘Surely, this is a manifest enchanter.’
English - Five Volume Translation
[a]Is it a matter of wonder for men that We have inspired a man from among them, saying, ‘Warn mankind and give glad tidings to those who believe that they have a true rank of honour with their Lord?’ The disbelievers say, ‘Surely, this is a manifest enchanter.’[1278]
English - Short Commentary Translation
[d]Is it a matter of wonder for men that We have sent down revelation to a man from among them, saying, ‘Warn mankind and give glad tidings to those who believe that they have a true rank[1231] of honour with their Lord?’ The disbelievers say, ‘Surely, this is a manifest sorcerer.’[1231A]
10:4

إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۖ يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ ۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ إِذْنِهِۦ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Verily, your Lord is Allah Who created the heavens and the earth in six periods, then He settled Himself on the Throne; He governs everything. There is no intercessor with Him save after His permission. That is Allah, your Lord, so worship Him. Will you not, then, be admonished?
English - Five Volume Translation
[a]Verily, your Lord is Allah Who created the heavens and the earth in six periods, then [b]He settled Himself on the Throne; [c]He governs everything. [d]There is no intercessor with Him save after His permission. That is Allah, your Lord, so worship Him. Will you not, then, be admonished?[1279]
English - Short Commentary Translation
Verily, your Lord is Allah Who created [a]the heavens and the earth in six periods,[1232] then [b]He settled[1232A] Himself firmly on the Throne;[1233] [c]He governs everything.[1234] There is no [d]intercessor with Him save after His permission. This is Allah, your Lord, so worship Him. Will you not, then, mind?
10:5

إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقًّا ۚ إِنَّهُۥ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ بِٱلْقِسْطِ ۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
To Him shall you all return. The promise of Allah is true. Surely, He originates the creation; then He reproduces it, that He may reward those who believe and do good works, with equity; and as for those who disbelieve, they shall have a drink of boiling water, and a painful punishment, because they disbelieved.
English - Five Volume Translation
[a]To Him shall you all return. The promise of Allah is true. Surely, [b]He originates the creation; then He reproduces it, that He may reward those who believe and do good works, with equity; and as for those who disbelieve, they shall have a drink of boiling water, and a painful punishment, because they disbelieved.[1280]
English - Short Commentary Translation
[e]To Him shall you all return. The promise of Allah is true. Surely, [f]He originates the creation; then He reproduces[1235] it, that He may reward those, who believe and do good works, with equity; and as for those who disbelieve, they shall have boiling water to drink and a painful punishment, because they disbelieved.
10:6

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلشَّمْسَ ضِيَآءً وَٱلْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا۟ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ ۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ ٱلْءَايَٰتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
He it is Who made the sun radiate a brilliant light and the moon reflect a lustre, and ordained for it stages, that you might know the number of years and the reckoning of time. Allah has not created this but in truth. He details the Signs for a people who have knowledge.
English - Five Volume Translation
[a]He it is Who made the sun radiate a brilliant light and the moon reflect a lustre, and ordained for it stages, that [b]you might know the number of years and the reckoning of time. Allah has not created this but in truth. He details the Signs for a people who have knowledge.[1281]
English - Short Commentary Translation
[a]He it is Who made the sun radiate a brilliant light[1236] and the moon reflect a lustre, and ordained for it proper stages, that [b]you might know the count of years and the reckoning[1237] of time. Allah has not created this system but in accordance with the requirements of truth. He details the Signs for a people who possess knowledge.
10:7

إِنَّ فِى ٱخْتِلَٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَءَايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَّقُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Verily, in the alternation of night and day, and in all that Allah has created in the heavens and the earth there are Signs for a God-fearing people.
English - Five Volume Translation
Verily, [a]in the alternation of night and day, and in all that Allah has created in the heavens and the earth there are Signs for a God-fearing people.[1282]
English - Short Commentary Translation
Verily, [c]in the alternation of night and day, and in all that Allah has created in the heavens and the earth there are Signs for a God-fearing people.[1238]
10:8

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُوا۟ بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَٱطْمَأَنُّوا۟ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنْ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Those who look not for the meeting with Us and are content with the life of this world and feel at rest therewith, and those who are heedless of Our Signs —
English - Five Volume Translation
[a]Those who look not for the meeting with Us and are content with the life of this world and feel at rest therewith, and those who are heedless of Our Signs—[1283]
English - Short Commentary Translation
[a]Those who hope[1239] not for the meeting with Us and are pleased and satisfied with the life of this world and those who are heedless of Our Signs—
10:9

أُو۟لَٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
It is these whose abode in Fire, because of what they earned.
English - Five Volume Translation
It is these whose abode is Fire, because of what they earned.[1284]
English - Short Commentary Translation
It is these whose abode is Fire, because of what they earned.
10:10

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمْ ۖ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَٰرُ فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
But as for those who believe, and do good works — their Lord will guide them because of their faith. Rivers shall flow beneath them in the Gardens of Bliss.
English - Five Volume Translation
But as for those [a]who believe, and do good works,—their Lord shall guide them because of their faith. Rivers shall flow beneath them in the Gardens of Bliss.[1285]
English - Short Commentary Translation
As for those [b]who believe, and do good works—their Lord shall guide them along the path of success because of their faith. Streams shall flow beneath[1240] them in the Gardens of Bliss.
Show:per page
...
Showing 1 - 10 of 109