أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌۢ بِقَدَرِهَا فَٱحْتَمَلَ ٱلسَّيْلُ زَبَدًا رَّابِيًا ۚ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِى ٱلنَّارِ ٱبْتِغَآءَ حِلْيَةٍ أَوْ مَتَٰعٍ زَبَدٌ مِّثْلُهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْحَقَّ وَٱلْبَٰطِلَ ۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَآءً ۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمْكُثُ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَالَ
39:22.
Important Words:
جفاء (rubbish) is derived from جفأ (jafa’a) which means, it (valley flowing with water) cast forth froth or foam or particles of rubbish or refuse. جفت القدر means, the cooking-pot cast forth its froth or foam in boiling. Hence جفاء means, what is cast forth in the form of froth or foam or scum or rubbish by a torrent or a cooking-pot. Figuratively, the word also means, anything that is worthless or useless (Lane).
Commentary:
The verse has used two very apt illustrations. First, it says that when rain falls and water begins to flow in various directions, then so much foam and froth appears on the surface of the water in places which are quite clean that it seems to cover it altogether.
But soon the foam subsides and the water is seen rushing along. In the second illustration froth is referred to as appearing on the surface of gold or silver or any other metal when the smith melts it to make ornaments or utensils, but the smith removes the scum and then only pure metal remains behind.
In the first illustration, truth is compared to water and falsehood to foam which, in the beginning seems to prevail over truth, but in the end it is carried away even as rubbish is swept away by a powerful current of water. In the second illustration, truth is likened to gold or silver which, when melted, brings forth a foamy excretion which is cast away, leaving behind the unmixed metal, pure and bright.
The parable implies that before the mighty onrush of Islam the foam and froth of false beliefs and practices will disappear. The parable also means that through the Prophets of God a great awakening in the nature of man causes a conflict between his good inclinations and the evil customs and usages to which he has subjected himself. Those whose inner nature is good emerge from this conflict with their wrong ideas and beliefs replaced by right ones.
The words, so that valleys flow according to their measure, mean that different people benefit by the truth according to their respective capacities for assimilation.
39:22.
The verse has used two very apt illustrations. In the first illustration, truth is compared to water and falsehood to foam. Falsehood in the beginning seems to prevail over truth, but in the end it is swept away by truth even as rubbish is swept away by a powerful current of water. In the second illustration, truth is likened to gold or silver which, when melted, throws off the dross leaving behind the unmixed metal, pure and bright.