ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ لَا يُتْبِعُونَ مَآ أَنفَقُوا۟ مَنًّا وَلَآ أَذًى ۙ لَّهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
2:265; 74:7.
Important Words:
منا (taunt). They say من علیه i.e. (1) he did him a favour; (2) he talked of, or referred to, the favour he had done him and thereby taunted him with it (Aqrab). So من means both a favour as well as a reference to it with a view to taunting.
Commentary:
Every good may be abused, and the abuse of spending in the cause of Allah is to follow it with من i.e. boastfully speaking of one’s services, and اذی i.e. following up a good act with an injury. Those who expend their wealth in the cause of Allah, are prohibited from making unnecessary mention of the money they spend and the services they render to Islam; for doing so would amount to من (taunt). Similarly they are forbidden to demand anything in return for their contributions; for this would amount to اذی (injury). Some men expect worldly advantages or try to seek help in their mundane affairs in return for their services in the cause of religion, and if such help is not forthcoming, they are displeased; or sometimes they desire to exact some work from those who are engaged in the service of religion and whom they help with money. All this would come under the definition of the word اذی; for such demands cause great injury and annoyance. Whether in the help of the community or of an individual, Islam condemns resort to من and اذی. It enjoins us to serve, but expects us to forget that we are rendering a service, for that would mar the good effect thereof.
2:265; 74:7.
Every good act may be abused, and the abuse of spending in the cause of Allah is to follow it with Mann (boastfully speaking of one’s good act) and Adha (following it up with injury). Those, who spend their wealth in the cause of Allah, are prohibited from making unnecessary and misplaced mention of the money they spend and the services they render to the cause of Truth, for, doing so would amount to Mann (taunt). Similarly, they are enjoined not to demand anything in return for their contributions.