وَلَا تَلْبِسُوا۟ ٱلْحَقَّ بِٱلْبَٰطِلِ وَتَكْتُمُوا۟ ٱلْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
3:72.
2:147, 160; 6:92.
Important Words:
لاتلبسوا (confound) is derived from لبس which means, he put on a clothing. And as a clothing serves to cover or hide the body of the person clothed, the word has also come to mean, to cover up or to hide or to confound or to make a thing mixed up or doubtful (Aqrab).
الباطل (falsehood) is derived from بطل which means: (1) it became corrupt, or (2) it became inoperative, or (3) it went waste and served no useful purpose. The Arabs use the expression بطل دمه of a murdered person whose blood is not avenged. The word باطل means: (1) anything opposed to حق (truth) i.e. falsehood; (2) anything that goes waste and serves no useful purpose; (3) an obsolete edict or commandment which is no longer operative (Aqrab & Mufradat).
Commentary:
Here the Jews are forbidden (1) to mingle the true with the false, by quoting verses from their Scriptures and putting wrong interpretations on them; and (2) to suppress or hide the truth i.e. suppress such prophecies in their Scriptures as refer to the Promised Prophet.
3:72.
2:147, 160; 6:92.
Here the Jews are forbidden (1) to mix the true with the false by quoting verses from their Scriptures and putting wrong interpretations on them; and (2) to suppress or hide the truth, i.e. suppress such prophecies in their Scriptures as refer to the Holy Prophet.