۞ وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۚ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ وَلَا تَنقُصُوا۟ ٱلْمِكْيَالَ وَٱلْمِيزَانَ ۚ إِنِّىٓ أَرَىٰكُم بِخَيْرٍ وَإِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُّحِيطٍ
7:86; 29:37.
26:182, 183.
Important Words:
محیط (destructive) is derived from حاط. They say حاط به i.e. he guarded, kept, protected or took care of him or it; he defended him or he paid frequent attention to him or it. احاط به means, he or it surrounded, encompassed or enclosed it or him. They say احیط فلان i.e. such a one was destroyed, or his destruction drew near. The Quranic words ان ربك احاط بالناسmean, verily thy Lord hath men in His grasp or power, or He hath destroyed them or is about to destroy them. محیطmeans, surrounding, encompassing or enclosing. The words, عذاب یوم محیط mean, the punishment of a day which shall beset people on every side so that there will be no way of escape from it; or the punishment of a destructive day (Lane).
مدین (Midian) was a son of Abraham from his third wife, Keturah (Gen. 25:1, 2). His descendants were all called Midian, in accordance with ancient usage. Or it may be that originally they were called "Banu Midian" (children of Midian) but these words later became abbreviated into Midian. The metropolis of these people was also called Midian, which itself may be an abbreviation of some such name as Duri Midian (the houses of Midian). This town was situated on the Gulf of ‘Akabah, on the Arabian coast, at a distance of some six or seven miles from the sea. This is why in some ancient books of geography it is mentioned as a sea port, while in others it is shown as an inland town. The trade caravans going from Arabia to Egypt passed through it. There are still several small townships known as Midian, but the original town no longer exists. The descendants of Midian lived in the north of the Hijaz and it is they who built this town. It was hither that Moses fled for refuge when Pharaoh and his nobles sought to kill him and it was in the neighbourhood of Midian that he stayed with the Israelites after crossing the Red Sea. The fact that the word مدین(Midian) possesses a close resemblance to مدینه (Medina), the town of the Holy Prophet, constitutes one of the many similarities Moses had with the Holy Prophet. See also 7:86.
شعیب (Shu‘aib). See 7:86.
Commentary:
Some commentators think that Shu‘aib was the father-in-law of Moses and that Moses had gone to live with him after he had killed an Israelite. The Bible, however, gives the name of the father-in-law of Moses as Jethro (Exod. 3:1). Now Jethro and Shu‘aib cannot be the same person, nor was Shu‘aib the father-in-law of Moses. The following facts support this view:
(1) Shu‘aib has been mentioned in the Quran at several places and so has the father-in-law of Moses, but nowhere in the Quran is there the slightest hint that Shu‘aib and the father-in-law of Moses were the same person nor has the father-in-law of Moses anywhere been referred to as a Prophet of God.
(2) The Quran clearly states that Moses was raised as a Prophet after the destruction of the people of Midian (7:104), which definitely shows that they were not contemporaries.
(3) The Quran also states that Shu‘aib appeared not long after Lot, so he could not be a contemporary of Moses (v. 90 below).
(4) If Shu‘aib had been the contemporary and father-in-law of Moses, he would not have failed to refer to the destruction of Pharaoh and his people, which had taken place only recently, when he had referred to the destruction of the peoples of Noah, Hud and Salih (v. 90), but he did not do so.
The following important facts about the people of Shu‘aib also emerge from this and other verses of the Quran: (a) that, like the Holy Prophet, it was chiefly at the hands of the people of his town that Shu‘aib met with opposition (7:89); (b) that his people not only practised idolatry, but were also fraudulent in their dealings with one another; (c) that they were a well-to-do and prosperous people; (d) that they had adopted the calling of the road and were given to plundering and dacoity (7:86 & 11:86 below). As these people lived on the trade route to Egypt, they used to plunder the caravans which passed by that way. This inference receives further support from the fact that near Midian there was a wood which was peopled by the descendants of Dedan, a nephew of Midian, being the child of another son of Abraham from Keturah (Gen. 25:3). These people are referred to in the Quran as اصحاب الایکة i.e. the People of the Wood (15:79 & 26:177) and Shu‘aib preached to them as he preached to the people of Midian (26:178-192). From 15:80 it appears that this wood or jungle lay on a trade route, so it served as a good hiding place for the people of Midian to plunder travellers.
The words, the punishment of a destructive day, signify that the punishment of that day will be thoroughly destructive. The words may also mean that the day will not end until the whole people are annihilated. See the meaning of the word محیط (destructive) above.
7:86; 29:37.
26:182, 183.
Midian was a son of Abraham from his third wife, Keturah (Gen. 25: 1, 2). His descendants were all called Midian. Their metropolis was also called Midian. This town was situated on the Gulf of ‘Aqabah, on the Arabian coast, at a distance of some six or seven miles from the sea. The descendants of Midian lived in the north of the Hijaz and it is they who built this town. It was there that Moses fled for refuge from Pharaoh and it was in the neighbourhood of Midian that he stayed with the Israelites after crossing the Red Sea. See also {1010}.