يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَٰكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خُلَّةٌ وَلَا شَفَٰعَةٌ ۗ وَٱلْكَٰفِرُونَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
2:196; 14:32; 47:39; 57:11; 63:11.
14:32; 43:68.
aSee 2:49.
Important Words:
بیع (buying and selling) is derived from باع i.e. he sold; or he bought; or he bartered (Aqrab).
خلة (friendship) is derived from خل. They say خل الشیء i.e. he pierced the thing and made a hole through it. خل فی دعائه means, he was very particular in his prayer. خل الیه means, he was in need of his help and support. خاله means, he made friends with him and took him as brother. خلة is, therefore, that friendship or love which penetrates the heart and takes root in it. خلیل is one whose friendship and love is very deep and sincere; a most loving and bosom friend (Aqrab). The Holy Prophet is reported to have said: "If I had taken anyone as my خلیل I would have taken Abu Bakr as such, but my خلیل is God" (Bukhari, ch. on Manaqibun-Nabi).
شفاعة (intercession). See note on 2:49.
Commentary:
Though, as the preceding verses point out, the final victory of the Holy Prophet of Islam was sure, yet the path before Muslims was not strewn with roses. They had to make great sacrifices in order to reach the goal. It is to this fact that the verse under comment points. It makes particular reference to financial sacrifices.
The words, wherein there shall be no buying and selling, do not mean that there will be no trade and commerce on the Day of Judgement, but that on that great day nobody will be able to buy salvation, which will depend only on one’s good works coupled with God’s grace. The only buying or selling that will be of avail to men on the Day of Judgement will be that which they shall have made in their present life (9:111).
The words, nor friendship, signify that there will be no occasion for forming new friendships on that day. Those, however, who will have taken God as their friend in their life on this earth will certainly benefit by that friendship. It is to this fact that the Quran refers when it says: Friends on that day shall be foes to one another, except the God-fearing(43:68). The righteous have God as their friend, and He will continue to be their friend on the Day of Judgement!
For شفاعة (intercession), see note on 2:49.
14:32; 43:68.
See 2:49.
2:196; 14:32; 47:39; 57:11; 63:11.
On that day salvation will not be had for a price. It will depend only on one’s good works coupled with God’s grace.
There will be no occasion for forming new friendships on that day.
See {85}.