وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوْجٌ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمْ إِلَى ٱلْبَرِّ فَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُورٍ
10:23; 29:66.
10:24; 17:68.
Important Words:
ختار (the perfidious) is derived fromختر. They say خترہ i.e. he acted or behaved towards him with perfidy, treachery or unfaithfulness, or with the foulest perfidy or treachery or unfaithfulness or with deceit, guile, or in a bad or corrupt manner. ختر بالعھد means he was unfaithful to the covenant. ختار means, one who acts treacherously or with perfidy or with the foulest perfidy or with deceit or guile and does so frequently (Lane & Aqrab).
Commentary:
The verse refers to a very common characteristic of a mushrik (polytheist). He is weak of faith and is very superstitious. Even a small misfortune is sufficient to frighten and upset him because his faith is only a jumble of make-beliefs, hearsays and superstitions. In difficulty he prays to God but when out of it he is his old self. Such, however, is not the case of a true believer. He is grateful to God when he receives a Divine favour, and is firm and steadfast in faith when a misfortune overtakes him. He never loses his balance of mind—neither in prosperity nor in adversity.
10:23; 17:68; 29:66.
10:24; 17:68.
The verse refers to a very common characteristic of a Mushrik (polytheist). He is weak of faith and is very superstitious. Even a small misfortune is sufficient to frighten and upset him because his faith is only a jumble of make-beliefs and hearsays and superstitions.