يَوْمَ نَحْشُرُ ٱلْمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحْمَٰنِ وَفْدًا
39:74.
Important Words:
وفداً (honoured guests) is the plural of وافد which is active participle from وفد. They say وفد الی او علی السلطان i.e. he came to the king as an ambassador, envoy or messenger; or to convey gifts and ask aid; he went forth to the king (Aqrab & Lane).
Commentary:
This verse has provoked discussion as to whether the righteous will be assembled before God or will merely be admitted to Paradise. There seems to be no real difference between the two alternative senses, because Paradise is the House of God and going to Paradise is as good as going before God. The verse may also apply to two resurrections; the one in this world and the other in the next. Resurrection in the next world will both be individual and collective. Immediately after its departure from the physical body the human soul begins to taste of the fruits of the works, good or bad, a man might have done in this world. This state of the soul is known by its individual resurrection in which its experience of the reward or punishment, as the case may be, of the next life is partial and incomplete. The Resurrection on the Last Day, however, will be collective when the whole of mankind will be brought before God’s Judgement Seat. Then the realization by the soul of its state of bliss or punishment will be complete. That will be the final Resurrection. The significance of the verse as is clear from many sayings of the Holy Prophet, is that there will be great confusion and bewilderment on the Day of Resurrection. But immediately after the initial shock the righteous will regain their composure and peace of mind and will be honoured with the gift of God’s favours and blessings.
39:74.