inQuran

العنكبوت

Al-Ankabut

The Spider • makkah • 69 Verses

Filter Aspects

29:1ع 342

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
English - Five Volume Translation
[a]In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.[2939]
English - Short Commentary Translation
[a]In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
29:2

الٓمٓ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Alif Lam Mim.
English - Five Volume Translation
[b]Alif Lam Mim.[2939A]
English - Short Commentary Translation
[b]Alif Lam Mim.[2236A]
29:3

أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتْرَكُوٓا۟ أَن يَقُولُوٓا۟ ءَامَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Do men think that they will be left alone because they say, ‘We believe,’ and that they will not be tested?
English - Five Volume Translation
[c]Do men think that they will be left alone because they say, ‘We believe,’ and that they will not be tried?[2940]
English - Short Commentary Translation
[c]Do men think that they will be left alone because they say, ‘We believe,’ and that they will not be tried?
29:4

وَلَقَدْ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَلَيَعْلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُوا۟ وَلَيَعْلَمَنَّ ٱلْكَٰذِبِينَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And We did test those who were before them. So Allah will surely distinguish those who are truthful and He will surely distinguish the liars from the truthful.
English - Five Volume Translation
And We did try those who were before them. So Allah will surely distinguish those who are truthful and He will surely distinguish the liars from the truthful.[2941]
English - Short Commentary Translation
And We did try those who were before them. So Allah will, assuredly, know[2237] those who are truthful and He will, assuredly, know the liars.
29:5

أَمْ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسْبِقُونَا ۚ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Or do those who commit evil deeds think that they will escape Us? Evil is what they judge.
English - Five Volume Translation
Or do those who commit evil deeds think that they will escape Us? Evil is what they judge.[2942]
English - Short Commentary Translation
Or, do those who commit evil deeds imagine that they will escape Us? How ill they judge!
29:6

مَن كَانَ يَرْجُوا۟ لِقَآءَ ٱللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَءَاتٍ ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Whoso hopes to meet Allah, let him be prepared for it, for Allah’s appointed time is certainly coming. And He is the All-Hearing, the All-knowing.
English - Five Volume Translation
[a]Whoso hopes to meet Allah, let him be prepared for it, for Allah’s appointed time is certainly coming. And He is the All-Hearing, the All-knowing.[2943]
English - Short Commentary Translation
[a]Whoso hopes[2238] to meet Allah, let him be prepared for it, for Allah’s appointed time is certainly coming. And He is the All-Hearing, the All-Knowing.
29:7

وَمَن جَٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٰهِدُ لِنَفْسِهِۦٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِىٌّ عَنِ ٱلْعَٰلَمِينَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And whoso strives, strives only for his own soul; verily Allah is Independent of all creatures.
English - Five Volume Translation
And whoso strives, strives only for his own soul; verily, Allah is Independent of all creatures.[2944]
English - Short Commentary Translation
And whoso strives, strives[2239] only for his own soul; verily, Allah is Independent of all His creatures.
29:8

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And as to those who believe and do good works, We shall surely remove from them their evils, and We shall surely give them the best reward of their works.
English - Five Volume Translation
And as to [a]those who believe and do righteous deeds, We shall surely remove from them their evils, and We shall surely give them the best reward of their works.[2945]
English - Short Commentary Translation
And as to [b]those who believe and do righteous deeds We shall, surely, remove from them their evils, and We shall, surely, give them the best reward of their works.
29:9

وَوَصَّيْنَا ٱلْإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيْهِ حُسْنًا ۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِى مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَآ ۚ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And We have enjoined on man kindness to his parents; but if they strive to make thee associate that with Me of which thou hast no knowledge, then obey them not. Unto Me is your return, and I shall inform you of what you did.
English - Five Volume Translation
[b]And We have enjoined on man kindness to his parents; but if they strive to make thee associate that with Me of which thou hast no knowledge, then obey them not. Unto Me is your return, and I shall inform you of what you did.[2946]
English - Short Commentary Translation
[c]And We have enjoined on man kindness to his parents; but if they contend with thee to make thee associate that with Me of which thou hast no knowledge,[2240] then obey them not. Unto Me is your return, and I shall inform you of what you did.
29:10

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِى ٱلصَّٰلِحِينَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And those who believe and do good works — them We shall surely admit into the company of the righteous.
English - Five Volume Translation
And those who believe and do good works—[a]them We shall surely admit into the company of the righteous.
English - Short Commentary Translation
And those who believe and do righteous deeds—[a]them We shall, surely, admit into the company of the righteous.
Show:per page
...
Showing 1 - 10 of 69