سَنُلْقِى فِى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلرُّعْبَ بِمَآ أَشْرَكُوا۟ بِٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ سُلْطَٰنًا ۖ وَمَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ ۚ وَبِئْسَ مَثْوَى ٱلظَّٰلِمِينَ
8:13; 59:3.
Commentary:
The words, because they associate partners with Allah, signify that he who associates gods with Allah can never be truly brave, for he lacks complete devotion to anyone. It is only complete devotion that can inspire a person to make sacrifices. As a believer is completely devoted to the One God, therefore, he is ever ready to make every kind of sacrifice in His cause.
Moreover, it is through lack of perseverance that idolaters go from one god to another, and perseverance is an essential concomitant of bravery. Where there is no perseverance, there is no bravery. Again, idolaters are rebels in setting up gods with Allah and a rebel’s heart is never at rest; and a heart that is not at ease cannot be brave. Yet again, polytheism springs from superstitious fear and one possessed of that sort of fear can never be truly brave.
It should, however, be remembered that it is only relative bravery that is meant here; otherwise, even among idolaters and polytheists, there are men who possess bravery and courage, but their courage and bravery is inferior to that of true believers who put faith in One God and believe in His great powers and in the life after death.
8:13; 59:3.
Idolatry springs from superstition and fear; and one possessed of superstition and fear can never be truly brave.